كتاب زبان اسپانيايي

در اين بخش مي‌توانيد در مورد کليه مباحث مرتبط با زبان اسپانيائي به بحث بپردازيد

مدیران انجمن: mohayer, شوراي نظارت

Colonel I
Colonel I
نمایه کاربر
پست: 602
تاریخ عضویت: پنج شنبه 15 شهریور 1386, 9:18 am
سپاس‌های ارسالی: 587 بار
سپاس‌های دریافتی: 777 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط mohayer » دو شنبه 2 شهریور 1388, 10:51 am

درود بر شما
بابت توجه دوستان به این موضوع تشکر می کنم و امید وارم این پایگاه بتواند محلی مناسب برای تبادل دانسته های زبانی باشد.
دوست عزیز جناب Ramtin Ghaffari
من خدمت شما عرض کردم که هدف برای انتخاب یک دوره آموزشی بسیار مهم است. استراتژی آموزشی برای کسی که می خواهد مکالمه یک زبان را فرا گیرد با کسی که می خواهد مثلا در ترجمه تبحر پیدا کند بسیار متفاوت است.
در حال حاضر بحث بر سر آموزش مکالمه زبان اسپانیایی است. چهار مهارت اصلی در یاد گیری هر زبان را باید مد نظر داشت escuchar - hablar - leer - escribir
یک کودک به هنگام یاد گیری زبان مادری خود این مراحل را به صورت ترتیبی طی می کند. ابتدا می شنود سپس تکرار می کند و سخن می گوید. ابتدا می خواند و سپس می نویسد. لازم است توجه شما را به این نکته جلب نمایم که کودک پس از این که این چهار مرحله را گذراند شروع می کند به یادگیری دستور زبان. می توان نتیجه گرفت یادگیری زبان بر مبنای دستور زبان راهی اشتباه برای مکالمه است. سخن من این نیست که گرامر اصلا ضرورت ندارد و نباید به آن پرداخت سخن من این است که نباید دستور زبان محور باشد.
ابتدا باید ساختار ها به صورت ثابت در ذهن وجود داشته باشند و سپس بر مبنای آن دستور را درک نمود.
ابتدا باید ساختار a mi me duele la espalda را در ذهن داشته باشید و آن را به کار برده باشید تا بتوانید قواعد مربوط به آن را درک نمایید.
یا ساختار da se lo را بدانید تا قواعد مربوط به آن را درک نمایید.
این امر مختص زبان اسپانیایی نیست مخصوص تمامی زبان ها است. امروزه علم آموزش زبان بسیار گسترده و پیچیده شده است و با این مصادیق ساده نمی توان شیوه های مختلف را با هم سنجید. معیار سنجش برای ما می تواند موارد زیر باشد:
1-بهره گیری از روش های آموزشی مطابق با استاندارد های روز
2-نگارش دوره آموزشی توسط یک دانشگاه یا آکادمی معتبر
3-موفق بودن دوره در آموزش به گروه های مختلف
بحث در این باره نیازمند طرح مسائل علمی مربوطه و بررسی سیستم ها مختلف نوین آموزش است که مجال آن در این موضوع نیست.

دوست عزیز جناب ali312money

1- کتاب اصطلاحات و عبارات عامیانه اسپانیایی به اسپانیایی یا به انگلیسی چه کتابی را معرفی می کنید؟اگر ممکن است جدید باشد و قابل تهیه به صورت ایبوک.(اگر هم ایبوک نبود اشکال نداره ولی تایید شده باشه و شما دیده باشیدش.)
در موضوع زیر اصطلاحات مربوط به کشور های مختلف آمریکای لاتین را جمع کرده ام . می تواند قابل استفاده باشد:
http://www.centralclubs.com/forum-f167/diccionarios-de-los-paises-de-america-latina-t40521.html
کتاب خاصی برای modismo در ایران برای فروش ندیده ام. اما کتابی با عنوان Spanish Idioms از انتشارت webster وجود دارد که بسیار جامع و خوب به خصوص برای اصطلاحات مخصوص آمریکای لاتین اصطلاحات را به انگلیسی ترجمه کرده بود.
کتاب دیگری هم با نام
The Big Red Book of Spanish Idioms وجود دارد که آن هم در ایران آن را ندیده ام.
از پیوندهای زیر هم می توانید استفاده نمائید:
[لینک خارجی برای کاربران مهمان مخفی است، لطفا برای مشاهده لینک ثبت نام نموده و یا وارد سایت شوید]
[لینک خارجی برای کاربران مهمان مخفی است، لطفا برای مشاهده لینک ثبت نام نموده و یا وارد سایت شوید]

2- فرق Zumo de manzana و Juge de manzana چیه؟
zumo به عصاره طبیعی میوه گفته می شود که افزودنی نداشته باشد و مفهوم نوشیدنی مغذی و طبیعی را در بر دارد
اما jugo آب میوه ای است که افزودنی هایی نظیر آب, شکر و .. را داشته باشد.


3-آیا کلمه calle (به معنی متداول خیابان) به صورت اصطلاحی معنی آزادی پس از دستگیری هم می دهد؟(لطفا در این مورد حتما جواب قطعی بدهید.)
calle به صورت عام به معنای خیابان و محل عبور مرور مردم است اما در شرایط مختلف می تواند معناهای متفاوتی داشته باشد.
در محاوره و نه به صورت رسمی اگر این کلمه به همراه estar en la بیاید به معنای آزادی از زندان یا بازداشت می آید- مثال:
Los prisioneros vuelven a estar en la calle
en la calle به تنهایی هم به معنای آزادی از زندان یا بازداشت می آید.


4-کتاب داستان های مبتدی(البته نبود اشکال دارده. nivel اون مهم نیست هر چی باشه) برای اسپانیایی چی می شناسید؟اگر ممکن است به همراه نوار.
http://www.centralclubs.com/forum-f167/libros-infantiles-t38370.html
http://www.centralclubs.com/forum-f167/cuentos-cortos-populares-t39128.html
این پیوند ها پیش از این در انجمن مطرح شده و می تواندی از آنها به خوبی استفاده نمایید.
معمولا برای این مورد از کتاب های آموزشی که در ایران هم احتمالا وجود دارد استفاده می کتم مثل کتاب بسیار خوب El Viaje و سایر مجموعه های آن انتشارات که فایل های صوتی آن نیز به همراه کتاب موجود است.

5- در تهران کتابفروشی را معرفی کنید که کتابهای جدید اسپانیایی داشته باشته و جدید باشه و یا بشه سفارش داد؟
من معمولا برای تهیه کتاب از طریق دوستانم در خارج از کشور اقدام می کنم و معمولا از اینجا کتاب نمی خرم. کتابفروشی خاصی را هم نمی شناسم که تخصصی کتاب های اسپانیایی را عرضه کند.
آسوده بر کنار چو پرگار می شدم
دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت

Major II
Major II
پست: 21
تاریخ عضویت: دو شنبه 2 شهریور 1388, 12:35 am
سپاس‌های ارسالی: 16 بار
سپاس‌های دریافتی: 122 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط ali312money » دو شنبه 2 شهریور 1388, 6:01 pm

آقای Mohayer
بسیار بابت توضیحاتتان سپاسگزارم جامع و کامل بود.به پاسخ تمامشان رسیدم.

دو سوال دیگر

1)عبارت por aquí علاوه بر معانی "از اینطرف(در تعیین جهت هنگام آدرس دادن)" آیا به معنی "این طرف ها" یا "در این حول و حوالی" هم است؟
من هر دو معنی را دیده ام ولی کمی شک دارم.لطف کنید درباره شان توضیح بدهید.


2) درباره El viaje که فرمودید کمی بیشتر توضیح دهید و چگونگی تهیه و اینکه چگونه کتابی است.(کتاب است یا نام انتشاراتش است یا در صورتی که نام انتشارات است نام چند تا از کتابهایش را ذکر فرمایید)

متشکرم.
بازهم پیشاپیش ممنونم بابت پاسخ های جامع و دقیقتان.

Colonel I
Colonel I
نمایه کاربر
پست: 602
تاریخ عضویت: پنج شنبه 15 شهریور 1386, 9:18 am
سپاس‌های ارسالی: 587 بار
سپاس‌های دریافتی: 777 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط mohayer » سه شنبه 3 شهریور 1388, 9:39 am

por حرف اضافه ای است که اگر قبل از اسم زمان یا مکان بیاید به معنای حول و حول و حوالی آن زمان یا مکان است مثل:
por la noche یعنی حول و حوش شب
por el parque یعنی دور و بر پارک (یعنی در محدوده پارک)
اما ترکیب por aquí همانطور که شما فرمودید در آدرس دهی به معنای از اینطرف است. اما معنای در همين حوالي و همین دور و بر را هم می دهد.

کتاب و سی دی El viaje از انتشارات Langenscheidt آلمان است که داستان یک خانم اسپانیایی است که برای تهیه گزارش به کشور های آمریکای لاتین سفر می کند.
می توانید از پیوند های زیر آن را دریافت کنید:
[لینک خارجی برای کاربران مهمان مخفی است، لطفا برای مشاهده لینک ثبت نام نموده و یا وارد سایت شوید]
[لینک خارجی برای کاربران مهمان مخفی است، لطفا برای مشاهده لینک ثبت نام نموده و یا وارد سایت شوید]

این انتشارات کتاب های بسیار ارزشمندی برای زبان های مختلف چاپ کرده که واژه نامه های آن از جمله بهترین ها است.
از پیوند زیر می توانید در بخش spanish کتاب های مختلف آن را ملاحظه نمائید.
[لینک خارجی برای کاربران مهمان مخفی است، لطفا برای مشاهده لینک ثبت نام نموده و یا وارد سایت شوید]
آسوده بر کنار چو پرگار می شدم
دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت

New Member
پست: 14
تاریخ عضویت: پنج شنبه 17 اردیبهشت 1388, 8:39 pm
سپاس‌های ارسالی: 23 بار
سپاس‌های دریافتی: 12 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط Ramtin Ghaffari » چهار شنبه 4 شهریور 1388, 2:53 am

دوست من جناب mohayer ممنون از توضیحاتت . امیدوارم یه روز بتونیم در فضایی " واقعی " و نه " مجازی " با هم در این رابطه صحبت کنیم که به گفته خودت اینجوری و اینجا نمیشه ماجرا را خیلی باز کرد به هر حال ممنونم از توجهاتت . در رابطه با اون ماجرای راه اندازی یه چت روم به زبان اسپانیایی هم که پیشنهاد کرده بودم ، تو فکرش باش و منم با خبر کن ؛ البته نه به اون شکلی که در جواب پیشنهاد من ظاهرا یکی از مسؤلین این سایت گفته بود که همراه با ترجمه ی فارسی مطالب باشه ، که این کار خودش نقض غرضه !

Colonel I
Colonel I
نمایه کاربر
پست: 602
تاریخ عضویت: پنج شنبه 15 شهریور 1386, 9:18 am
سپاس‌های ارسالی: 587 بار
سپاس‌های دریافتی: 777 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط mohayer » چهار شنبه 4 شهریور 1388, 9:34 am

جناب رامتین عزیز
در مورد راه اندازی چت روم پیش از این بحث های فراوانی در این انجمن مطرح شده بود که کاربران فراوانی در مورد آن اظهار نظر کرده بودند و مخالفین و موافقین در این مورد با یکدیگر فراوان سخن گفتند اما تا جایی که حافظه من یاری می کند در مجموع نظر مخالفین بر موافقین چیره شد و اساس این طرح به دست فراموشی سپرده شد.
به راستی نمی دانم راه اندازی این امکان تا چه میزان به نفع و ضرر پایگاه و انجمن است!
جناب Mahdi1944 بالاترین مقام این سایت است که از ایشان برای توجه به این موضوع سپاس گذاری می کنم. اظهار نظر در مورد فواید و مضرات این طرح کمی مشکل است و باید تمامی جوانب آن بررسی و سنجیده شود سپس اقدام گردد.
آسوده بر کنار چو پرگار می شدم
دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت

Major II
Major II
پست: 21
تاریخ عضویت: دو شنبه 2 شهریور 1388, 12:35 am
سپاس‌های ارسالی: 16 بار
سپاس‌های دریافتی: 122 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط ali312money » چهار شنبه 4 شهریور 1388, 8:07 pm

جناب mohayer سلام عرض شد.
لطفا درباره آزمون های زبان اسپانیایی و مدارک معتبر آن توضیح دهید.
در ایران کدام آزمون ها برگزار می شود؟(کجا)
معتبر هستند؟
این امتحانات از چه لهجه های استفاده می شود؟
چند سوال.
هزینه و خلاصه هرچی خودتان صلاج می دانید مطرح نمایید.
پیشاپیش muchas gracias

New Member
پست: 14
تاریخ عضویت: پنج شنبه 17 اردیبهشت 1388, 8:39 pm
سپاس‌های ارسالی: 23 بار
سپاس‌های دریافتی: 12 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط Ramtin Ghaffari » پنج شنبه 5 شهریور 1388, 1:50 am

mohayer عزیز سلام ! ممنون از جوابت . امیدوارم که این مخالفت ها و " نظرات مخالف " به همون دلیل همیشگی که در ایران به همه چیز امنیتی نگاه می کنند ، نباشد . بازم ممنون .

Colonel I
Colonel I
نمایه کاربر
پست: 602
تاریخ عضویت: پنج شنبه 15 شهریور 1386, 9:18 am
سپاس‌های ارسالی: 587 بار
سپاس‌های دریافتی: 777 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط mohayer » پنج شنبه 5 شهریور 1388, 8:22 am

جناب ali312money
آزمون dele معتبر ترین مدرک زبان اسپانیایی در سراسر جهان است که خوشبختانه چند سالی است در ایران نیز توسط سفارت اسپانیا در ایران انجام می شود این آزمون از طرف موسسه موسسه دولتي "سروانتس" اسپانيا برگزار می شود.
سروانتس، موسسه رسمي آموزش زبان اسپانيايي است كه پادشاه اسپانيا، رياست افتخاري و نخست وزير آن کشور، رياست هيات اجرايي‌اش را به عهده دارد.
این آزمون هر ساله در ماه های آبان و اردیبهشت برگزار می شود/
این آزمون مثل تافل سنجش عمومی زبان است که معتبرترین مدرک زبان اسپانایی در سراسر جهان است.
در این آزمون از زبان استاندارد رایج در کشور اسپانیا استفاده می شود. یعنی ملاک زبان و لحجه کشور اسپانیا است.
برای ثبت نام در این آزمون باید با سفارت تماس بگیرید. (مسئول مستقیم آن آقای D. Nuño Bordallo Sainz است)
  TEHERÁN
Embajada de España en Teherán
Africa Expressway, Kutché Sarv, n.º 76 / 19689 Teherán (تهران)
Sr. D. Nuño Bordallo Sainz
Tel.: +98 21 8871 4575
Fax: +98 21 8888 80 87 / 82
teheran-em@mae.es 
برای آشنا شدن با شیوه آمادگی برای این آزمون به فیلم ویدئویی زیر توجه کنید. این فیلم توسط موسسه سروانتس تهیه شده است.
[لینک خارجی برای کاربران مهمان مخفی است، لطفا برای مشاهده لینک ثبت نام نموده و یا وارد سایت شوید]
آسوده بر کنار چو پرگار می شدم
دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت

Major II
Major II
پست: 21
تاریخ عضویت: دو شنبه 2 شهریور 1388, 12:35 am
سپاس‌های ارسالی: 16 بار
سپاس‌های دریافتی: 122 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط ali312money » پنج شنبه 12 شهریور 1388, 12:01 am

سلام خدمت جناب mohayer

1)چرا بعضی از جاها می شنوم که برخی اسپانیول زبانها ، V را در یک لغت به جای آنکه /ب/ تلفظ کنند ، /و/ تلفظ میکنند؟این در حالی است که همان حرف را یک سری دیگر /ب/ تلفظ می کنند در همان لغت.

2)آیا LL در کلمه La calle به صورت /لَ کَل یه/ نیز تلفظ میشود؟می دانم تلفظ اصلی می شود /لَ کی یه/ ولی لغات زیادی را شنیدم که برخی به صورت /ال یه/ LL را تلفظ میکنند.کمی دچار تردید شدم.لطفا توضیح دهید.

3) مگر برای اینکه بگویم "من علی هستم" نباید گفت "Me llamo Ali". خوب پس جمله Me llamo es Ali اشتباه است؟ درست میگویم؟پس چرا بعضی جاها شاهد این جمله هستیم.

پیشاپیش muchas gracias

Colonel I
Colonel I
نمایه کاربر
پست: 602
تاریخ عضویت: پنج شنبه 15 شهریور 1386, 9:18 am
سپاس‌های ارسالی: 587 بار
سپاس‌های دریافتی: 777 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط mohayer » پنج شنبه 12 شهریور 1388, 9:51 am

جنابali312money
درود بر شما
ضمن تشکر از فعالیت شما و سوالات خوب شما باید متذکر شوم عنوان اصلی این موضوع کتاب زبان اسپانیایی است و طرح پرسش و پاسخ در این موضوع مغایر با قوانین پایگاه است از این روی از شما درخواست می کنم پرسش های خود را زین پس در موضوع :
[URL=forum-f167/topic-t59649.html]forum-f167/topic-t59649.html
[/URL]مطرح فرمائید.

پاسخ این پرسش های شما را نیز در همان موضوع بالا داده ام.

با عرض پوزش و سپاس فراوان
آسوده بر کنار چو پرگار می شدم
دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت

New Member
پست: 14
تاریخ عضویت: پنج شنبه 17 اردیبهشت 1388, 8:39 pm
سپاس‌های ارسالی: 23 بار
سپاس‌های دریافتی: 12 بار

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط Ramtin Ghaffari » پنج شنبه 12 شهریور 1388, 8:31 pm

این " قوانین پایگاه "، منو کشته ! ::ns

New Member
پست: 1
تاریخ عضویت: پنج شنبه 12 فروردین 1389, 8:51 am

Re: كتاب زبان اسپانيايي

پست توسط roodabeh » پنج شنبه 12 فروردین 1389, 8:59 am

دوستان عزیز
من الان در کشور دومنیکن زندگی می کنم و اینجا زبانشون اسپانیای است. سال گذشته که من به اینجا اومدم به کلاس زبان رفتم و اسم کتابی که به ما تدریس کردند اله بود. این کتاب بسیار جالب و سنگین توسط همان موسسه ای به چاپ رسیده که کتاب سونیا را چاپ کرده. اصولا در امریکای لاتین این کتاب در یک دوره سه ماه برای هر ترم تدریس می شه و در هر ترم شما 15 درس بسیار سنگین رو می خونین. این درسها شامل تمرین خواندن نوشتن. آشنایی با فرهنگ هم می شود. از اساتید محترم اگر کسی منبعی برای زبان اسپانیایی می خواد به من ایمیل بزنه من براش می فرستم
rodabehs@yahoo.com

ارسال پست

بازگشت به “زبان اسپانيايي”