نكاتي براي سلامت روان
ارسال شده: چهارشنبه ۲۶ خرداد ۱۳۸۹, ۴:۰۵ ب.ظ
best cosmetic for lips is
آرایش برای لبان شما
voice is pray
صدای شما دعا به درگاه
eyes is pity
چشمان شما رحم و
hands is charity
دستان شما
heart is love
قلب شما
for life is friendship
برای زندگی شما دوستی
one can go back and make a new start
کس نمیتونه به عقب برگرده و همه چیز را از نو شروع
can start from now and make a brand new ending
هر کسی میتونه از همین حالا عاقبت خوب و جدیدی را برای خودش رقم
didn't promise days without pain
هیچ تضمین و قولی مبنی بر این که حتما روزهای ما بدون غم
without sorrow , sun without rain,
باشه بدون هیچ غصه ای، یا خورشید باشه بدون هیچ بارونی،
He did promise strength for the day, comfort for the tears
یه قول رو به ما داده که اگه استقامت داشته باشیم در مقابل مشکلات،
سختی ها رو برامون آسون
light for the way
چراغ راهمون
are like road bumps, they slow you down a bit
امیدی ها مثل دست اندازهای یک جاده
باعث کم شدن سرعتت در زندگی
you enjoy the smooth road afterwards
در عوض بعدش از یه جاده صاف و بدون دست انداز بیشتر لذت خواهی
't stay on the bumps too long
این روی دست اندازها و ناهمواریها خیلی توقف
on
راهت ادامه
you feel down because you didn't get what you want just sit tight
and be happy
احساس شکست میکنی که نتونستی به اون چیزی که می خواستی
God has thought of something better to give you
خداوند صلاح تو رو در این دونسته و برات آینده بهتری رو رقم
something happens to you ,good or bad,
یه اتفاق خوب یا بد برات میافته
what it means
این باش که این چه معنی و حکمتی درش نهفته
's a purpose to life's events
هر اتفاق زندگی دلیلی وجود
teach you how to laugh more or not to cry too hard
به تو می آموزد که چگونه بیشتر شاد زندگی کنی و کمتر غصه
can't make someone love you
نمیتونی کسی رو مجبور کنی که تو رو دوست داشته
you can do is be someone who can be loved
اون کاری که میتونی انجام
که تبدیل به آدمی بشی که لایق دوست داشتن
rest is up to the person to realize your worth
عاقبت کسی پیدا خواهد شد که قدر تو رو
's better to lose your pride to the one you love
که غرورت رو به خاطر کسی که دوست داری از دست بدی تا این
to lose the one you love because of pride
رو که دوست داری به خاطر غرورت از دست
spend too much time looking for the right person to love
معمولا زمان زیادی رو صرف پیدا کردن آدم مناسبی برای دوست
finding fault with those we already love
پیدا کردن عیب و ایراد کسی که قبلا دوستش داشتیم
instead
به جای این
should be perfecting the love we give
عشقی که داریم ابراز میکنیم کامل
abandon an old friend
یه دوست قدیمیت رو ترک
will never find one who can take their place
هیچ زمانی کسی جای اون رو نخواهد
is like wine
مثل شراب میمونه older it gets better as it grows
هر چی کهنه تر بشه ارزشش بیشتر
people talk behind your back, what does it mean?
مردم پشت سرت حرف میزنن چه مفهومی داره ؟
! It means that you are two steps ahead of them
ساده ! یعنی این که تو دو قدم از اون ها
, keep moving ahead in Life
به مسیرت در زندگی ادامه
آرایش برای لبان شما
voice is pray
صدای شما دعا به درگاه
eyes is pity
چشمان شما رحم و
hands is charity
دستان شما
heart is love
قلب شما
for life is friendship
برای زندگی شما دوستی
one can go back and make a new start
کس نمیتونه به عقب برگرده و همه چیز را از نو شروع
can start from now and make a brand new ending
هر کسی میتونه از همین حالا عاقبت خوب و جدیدی را برای خودش رقم
didn't promise days without pain
هیچ تضمین و قولی مبنی بر این که حتما روزهای ما بدون غم
without sorrow , sun without rain,
باشه بدون هیچ غصه ای، یا خورشید باشه بدون هیچ بارونی،
He did promise strength for the day, comfort for the tears
یه قول رو به ما داده که اگه استقامت داشته باشیم در مقابل مشکلات،
سختی ها رو برامون آسون
light for the way
چراغ راهمون
are like road bumps, they slow you down a bit
امیدی ها مثل دست اندازهای یک جاده
باعث کم شدن سرعتت در زندگی
you enjoy the smooth road afterwards
در عوض بعدش از یه جاده صاف و بدون دست انداز بیشتر لذت خواهی
't stay on the bumps too long
این روی دست اندازها و ناهمواریها خیلی توقف
on
راهت ادامه
you feel down because you didn't get what you want just sit tight
and be happy
احساس شکست میکنی که نتونستی به اون چیزی که می خواستی
God has thought of something better to give you
خداوند صلاح تو رو در این دونسته و برات آینده بهتری رو رقم
something happens to you ,good or bad,
یه اتفاق خوب یا بد برات میافته
what it means
این باش که این چه معنی و حکمتی درش نهفته
's a purpose to life's events
هر اتفاق زندگی دلیلی وجود
teach you how to laugh more or not to cry too hard
به تو می آموزد که چگونه بیشتر شاد زندگی کنی و کمتر غصه
can't make someone love you
نمیتونی کسی رو مجبور کنی که تو رو دوست داشته
you can do is be someone who can be loved
اون کاری که میتونی انجام
که تبدیل به آدمی بشی که لایق دوست داشتن
rest is up to the person to realize your worth
عاقبت کسی پیدا خواهد شد که قدر تو رو
's better to lose your pride to the one you love
که غرورت رو به خاطر کسی که دوست داری از دست بدی تا این
to lose the one you love because of pride
رو که دوست داری به خاطر غرورت از دست
spend too much time looking for the right person to love
معمولا زمان زیادی رو صرف پیدا کردن آدم مناسبی برای دوست
finding fault with those we already love
پیدا کردن عیب و ایراد کسی که قبلا دوستش داشتیم
instead
به جای این
should be perfecting the love we give
عشقی که داریم ابراز میکنیم کامل
abandon an old friend
یه دوست قدیمیت رو ترک
will never find one who can take their place
هیچ زمانی کسی جای اون رو نخواهد
is like wine
مثل شراب میمونه older it gets better as it grows
هر چی کهنه تر بشه ارزشش بیشتر
people talk behind your back, what does it mean?
مردم پشت سرت حرف میزنن چه مفهومی داره ؟
! It means that you are two steps ahead of them
ساده ! یعنی این که تو دو قدم از اون ها
, keep moving ahead in Life
به مسیرت در زندگی ادامه