متن هاي کوتاه و زيباي انگليسي

در اين بخش مي‌توانيد در مورد کليه مباحث مرتبط با زبان انگليسي به بحث بپردازيد

مدیر انجمن: شوراي نظارت

Captain I
Captain I
پست: 807
تاریخ عضویت: شنبه 6 اسفند 1384, 1:23 pm
سپاس‌های دریافتی: 66 بار
تماس:

car accedent

پست توسط Fareed3230 »

A woman and a man are involved in a car accident...

Both of their cars are totally demolished but amazingly neither of them are hurt.

After they crawl out of their cars, the woman says, "So you're a man, that's interesting. I'm a woman. Wow, just look at our cars! There's nothing left, but fortunately we are unhurt...

This must be a sign from God that we should meet and be friends and live together in peace for the rest of our days."

Flattered, the man replied, "Oh yes, I agree with you completely!"

This must be a sign from God!" The woman continued, "And look at this, here's another miracle. My car is completely demolished but this bottle of wine didn't break...

Surely God wants us to drink this wine and celebrate our good fortune."

Then she hands the bottle to the man. The man nods his head in agreement, opens it and drinks half the bottle and then hands it back to the woman. The woman takes the bottle, immediately puts the cap back on, and hands it back to the man.

The man asks, "Aren't you having any?"

The woman replies, "No. I think I'll just wait for the police..."
به زودي در اين مكان امضا اضافه خواهد شد .
Captain I
Captain I
پست: 807
تاریخ عضویت: شنبه 6 اسفند 1384, 1:23 pm
سپاس‌های دریافتی: 66 بار
تماس:

فارسي

پست توسط Fareed3230 »

اينم فارسيش

ماجرا از اين قراره كه يه روز يه راننده زن و مرد توي خيابون با هم تصادف ميكنن . مقصر زنه بوده و كلي ماشين مرده داغون

شده بوده . تقريبا 60٪ خسارت . بعد زنه از ماشين پياده ميشه و شروع ميكنه به چرب زبوني و مخ زني و ميگه : واي چه

جالب كه ما بهم خورديم واقعا هيجان انگيز نيست ببيبن همه دارن راشونو ميرن و ما باهم تصادف كرديم . خيلي جالبه من

فكر كنم كه ما با يد روز خوبي رو در كنار هم داشته باشيم و از اين جور صحبت ها . بعد مرده هم كه حساس ... ميگه آره

كاملا حق با شماست براي من هم خيلي جالبه كه ما با هم تصادف كرديم . شايد كه ما بتونيم باهم خوش باشيم و كلي

چرت و پرت ديگه . بعد زنه ميگه نگاه كن ببين با اينكه ماشين داغون شده ولي اين شيشه مشروب سالم مونده اين يه

معجزه است . بيا غم دنيا رو بي خيال شيم و اين شيشه مشروب رو بخوريم . بعد درش رو باز ميكنه و ميده به مرده . مرده

هم كه حساس ... از زنه ميگيره و نصفش رو ميره بالا بعد شيشه رو ميده به زنه و ميگه توهم بزن روشن شي بخور تا حال

كنيم . زنه شيشه رو ميگيره و درش رو ميبنده منتظر ميشه . مرده ميگه با حالت مستي شرا پش تو اژش نميخوري ؟

زنه ميگه فكر كنم كه بهترين كار اينه كه منتظر پليس بشيم تا بياد و پدرت رو در بياره . مرتيمه مست كردي نشستي پشت

فرمون و اومدي تو خيابون ؛ ميدوني چه مجازاتي در انتظارته ؟ ميدم پدرت رو در بيارن . پدر سوخته و .... كلي فش ديگه . اين

خانم ها رو كه ميشناسين كافيه موتورشون راه بيفته ديگه عمرا هيچي جلو دارشون نيست . البته با عرض احترام خدمت

تمام خانم هاي اين فروم .

لازم به ذكره كه اين متن خلاصه شده بود . اگه متن لاتين رو مطالعه كردين و ديدين كه هيچ كدوم از حرفاي من توش نيست تعجب نكنيد .
به زودي در اين مكان امضا اضافه خواهد شد .
Old Moderator
Old Moderator
نمایه کاربر
پست: 1468
تاریخ عضویت: شنبه 6 اسفند 1384, 9:30 pm
محل اقامت: تهران. شهرک اکباتان
سپاس‌های ارسالی: 4 بار
سپاس‌های دریافتی: 186 بار

پست توسط ARMIN »

سلام
خيلي جالب بود. خدايي کلي خنديدم.
Don't play games with the ones who love you
Captain I
Captain I
پست: 807
تاریخ عضویت: شنبه 6 اسفند 1384, 1:23 pm
سپاس‌های دریافتی: 66 بار
تماس:

پست توسط Fareed3230 »

متن انگيليسيش قابل توجه دوست خوبم ali_singer هست كه ختم اينگيليشه اميد وارم قابل استفاده باشه
به زودي در اين مكان امضا اضافه خواهد شد .
Old Moderator
Old Moderator
نمایه کاربر
پست: 627
تاریخ عضویت: چهارشنبه 12 بهمن 1384, 10:59 am
محل اقامت: 15616
سپاس‌های دریافتی: 81 بار
تماس:

پست توسط Ali Singer »

فريد3230, جان دست شما درد نکنه خيلي عالي بود ترجمه هم خوب بود و کاملا اصل مطلب رو به خواننده القاء ميکنه...بسيار عالي :smile:
آشنايي يك اتفاق است...جدايي يك قانون....دل به اتفاق نبند كه قانون اجرا مي شود.....!
Incredible Poster
Incredible Poster
نمایه کاربر
پست: 3047
تاریخ عضویت: جمعه 7 بهمن 1384, 9:41 pm
سپاس‌های ارسالی: 58 بار
سپاس‌های دریافتی: 384 بار
تماس:

پست توسط Farhad3614 »

فريد3230,
جالب بود :D
Old Moderator
Old Moderator
نمایه کاربر
پست: 627
تاریخ عضویت: چهارشنبه 12 بهمن 1384, 10:59 am
محل اقامت: 15616
سپاس‌های دریافتی: 81 بار
تماس:

متن هاي کوتاه و زيباي انگليسي

پست توسط Ali Singer »

سلام
گفتم شايد بد نباشه در اولين قدم يک تاپيک براي متون کوتاه انگليسي که جنبه آموزشي هم دارن ايجاد کنيم که از پراکندگي مطالب جلوگيري بشه و مطالب دسته بندي بشن و دسترسي به اونها ساده تر بشه :D
Old Moderator
Old Moderator
نمایه کاربر
پست: 627
تاریخ عضویت: چهارشنبه 12 بهمن 1384, 10:59 am
محل اقامت: 15616
سپاس‌های دریافتی: 81 بار
تماس:

پست توسط Ali Singer »

 
MONEY MONEY MONEY

Money can buy a bed, but not sleep
Money can buy a book, but not brain
Money can buy a food, but not appetite
Money can buy a medicine, but not health
Money can buy a house, but not home
Money can buy an amusement, but not happiness
Money can buy cosmetic, but not beauty
Money can buy a servant, but not friend
Money can buy a people, but not acceptance
Money can buy goods,but not peace
Money can buy a status,but not nobility
Money can buy a position, but not greatness
Money can buy a service, but not loyalty
Money can buy a power,but not authority
Money can buy a man, but not God  
Colonel II
Colonel II
نمایه کاربر
پست: 4114
تاریخ عضویت: سه‌شنبه 11 بهمن 1384, 6:16 pm
سپاس‌های ارسالی: 4500 بار
سپاس‌های دریافتی: 4323 بار
تماس:

A best Friend

پست توسط Reza6662 »

Friend: calls your parents by mr. and mrs.
Best friend: calls your parents dad and mom.

Friend: has never seen you cry
Best friend: has always had the best shoulder to cry on

Friend: never asks for anything to eat or drink
Best friend: opens the fridge and makes herself at home

Friend: asks you to write down your number.
Best friend: they ask you for their number
(cuz they can't remember it)

Friend: borrows your stuff for a few days then gives it back.
Best friend: has a closet full of your stuff

Friend: only knows a few things about you
Best friend: could write a biography on your life story

Friend: will leave you behind if that is what the crowd is doing
Best friend: will always go with you


Friend: would delete this letter
Best friend: will send this back to me and all of their online buddies
Colonel II
Colonel II
نمایه کاربر
پست: 4114
تاریخ عضویت: سه‌شنبه 11 بهمن 1384, 6:16 pm
سپاس‌های ارسالی: 4500 بار
سپاس‌های دریافتی: 4323 بار
تماس:

Why Women Cry

پست توسط Reza6662 »

A little boy asked his mother, "Why are you crying?" "Because I'm a woman," she told him.

"I don't understand," he said. His Mom just hugged him and said, "And you never will."

Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"

"All women cry for no reason," was all his dad could say.

The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.

Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"

God said:

"When I made the woman she had to be special.

I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world,

yet gentle enough to give comfort.

I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children.

I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining.

I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly.

I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart.

I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.

And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed."

"You see my son," said God, "the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.

The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart - the place where love resides."
Colonel II
Colonel II
نمایه کاربر
پست: 4114
تاریخ عضویت: سه‌شنبه 11 بهمن 1384, 6:16 pm
سپاس‌های ارسالی: 4500 بار
سپاس‌های دریافتی: 4323 بار
تماس:

خدا را شکر

پست توسط Reza6662 »

خداراشكر كه تمام شب صداي خرخر شوهرم را مي شنوم اين يعني او زنده و سالم در كنار من خوابيده است.

I am thankful for the husband who snores all night, because that means
he is healthy and alive at home asleep with me
********************************************************
خدا را شكر كه دختر نوجوانم هميشه از شستن ظرفها شاكي است.اين يعني او در خانه است و در خيابانها پرسه نمي زند.

I am thankful for my teenage daughter who is complaining about doing
dishes, because that means she is at home not on the street.
********************************************************
خدا را شكر كه ماليات مي پردازم اين يعني شغل و درآمدي دارم و بيكار نيستم.

I am thankful for the taxes that I pay , because it means that I am
employed.
********************************************************
خدا را شكر كه بايد ريخت و پاش هاي بعد از مهماني را جمع كنم. اين يعني در ميان دوستانم بوده‏ام.

I am thankful for the mess to clean after a party , because it means
that I have been surrounded by friends.
********************************************************
خدا را شكر كه لباسهايم كمي برايم تنگ شده اند . اين يعني غذاي كافي براي خوردن دارم.

I am thankful for the clothes that a fit a little too snag , because it
means I have enough to eat.
********************************************************
خدا را شكر كه در پايان روز از خستگي از پا مي افتم.اين يعني توان سخت كار كردن را دارم.

I am thankful for weariness and aching muscles at the end of the day,
because it means I have been capable of working hard.
********************************************************
خدا را شكر كه بايد زمين را بشويم و پنجره ها را تميز كنم.اين يعني من خانه‎اي دارم.

I am thankful for a floor that needs mopping and windows that need
cleaning , because it means I have a home.
********************************************************
خدا را شكر كه در جائي دور جاي پارك پيدا كردم.اين يعني هم توان راه رفتن دارم و هم اتومبيلي براي سوار شدن.

I am thankful for the parking spot I find at the farend of the parking
lot, because it means I am capable of walking and that I have been
blessed with transportation
********************************************************
خدا را شكر كه سرو صداي همسايه ها را مي شنوم. اين يعني من توانائي شنيدن دارم.

I am thankful for the noise I have to bear from neighbors , because it
means that I can hear.
********************************************************
خدا را شكر كه اين همه شستني و اتو كردني دارم. اين يعني من لباس براي پوشيدن دارم.

I am thankful for the pile of laundry and ironing, because it means I
have clothes to wear.
********************************************************
خدا را شكر كه هر روز صبح بايد با زنگ ساعت بيدار شوم. اين يعني من هنوز زنده ام.

I am thankful for the alarm that goes off in the early morning house,
because it means that I am alive.
********************************************************
خدا را شكر كه گاهي اوقات بيمار مي شوم . اين يعني بياد آورم كه اغلب اوقات سالم هستم.

I am thankful for being sick once in a while , because it reminds me
that I am healthy most of the time
********************************************************
خدا را شكر كه خريد هداياي سال نو جيبم را خالي مي‎كند. اين يعني عزيزاني دارم كه مي‎توانم برايشان هديه بخرم.
I am thankful for the becoming broke on shopping for new year , because
it means I have beloved ones to buy gifts for

خداراشكر...خدارا شكر...خدارا شكر :-D :)
New Member
پست: 4
تاریخ عضویت: جمعه 1 اردیبهشت 1385, 2:26 pm
تماس:

پست توسط kati »

Hi
thank's for all this and it was interesting.
Can I write another things as well?
به نام نامي يزدان ، پذيرا ميشوم مهر تو را از جان ، هم اكنون باز مي گويم ميان انجمن با تو وفادار تو خواهم بود ، در هرلحظه ، در هرجا ، براي زيستن با تو ، تو هم چنان با مهر پيمان كن كه من با تو
ارسال پست

بازگشت به “زبان انگليسي”