اصطلاح انگلیسی

در اين بخش مي‌توانيد در مورد کليه مباحث مرتبط با زبان انگليسي به بحث بپردازيد

مدیر انجمن: شوراي نظارت

ارسال پست
New Member
پست: 2
تاریخ عضویت: سه‌شنبه 12 خرداد 1394, 8:28 pm
سپاس‌های دریافتی: 1 بار

اصطلاح انگلیسی

پست توسط mersad114 »

بچه ها این اصطلاحات چی میشه? ۱'خانه کلنگل ۲'هندوانه به شرط چاقو۳'شیطونه میگه۴'شیمی رو تک ماده قبول شدم۵'این خاطرات هم به زباله دان تاریخ پیوست۶'قربان شما هنگام خداحافظی۷'نوکرت که نیستم۸'قدمت رو چشام۹' خدا پشت و پناهت آقا کسی میدونه کمکم کنه ممنون
Colonel II
Colonel II
نمایه کاربر
پست: 7545
تاریخ عضویت: سه‌شنبه 26 آذر 1387, 4:20 pm
سپاس‌های ارسالی: 9280 بار
سپاس‌های دریافتی: 22099 بار

Re: اصطلاح انگلیسی

پست توسط sinaset »

سلام بر شما
--
ببینید بعضی ضرب المثل و اصطلاحات در فارسی و انگلیسی برای یک دیگر قابل درک نیستن ...(دلیلشم کاملا واضحه...)
فکر می کنم در اصطلاحات خودت خارجی ها بگردید و معادلی پیدا کنید،بهتر خواهد بود ..
باتشکر.
"قرآن"(کلام خدا) ...راه سعادت و خوشبختی.
با عرض پوزش،دیگر در انجمن حضور ندارم،که به پیام ها پاسخ بدم.
Colonel II
Colonel II
نمایه کاربر
پست: 4179
تاریخ عضویت: یک‌شنبه 12 اردیبهشت 1389, 12:44 pm
محل اقامت: زمین پهناور خدا ( أرضُ الله الواسعة)
سپاس‌های ارسالی: 4479 بار
سپاس‌های دریافتی: 8589 بار

Re: اصطلاح انگلیسی

پست توسط MOHAMMAD_ASEMOONI »

سلام

جهت اطلاع علاقمندان:

درسته که در تاریخ بشریت هزاران زبان و لهجه وجود داشته و داره اما احساسات و منظورهای بشر ثابت و تغییر ناپذیره

زبانی مثل عربی , همه چیز مونث و مذکر هست

در فارسی همچین چیزی نداریم

در بعضی زبانهای شرق آسیا اصلا فعل گذشته و حال و آینده وگود نداره و با توجه به جمله میفهمند که منظور گذشته هست با حال یا آینده

در فارسی آینده در گذشته نداریم . به جاش از حال استمراری استفاده میکنیم


مثال :
دیروز در خیابان میرفتم (گذشته استمراری)
اگر اومده بود میرفتم (آینده در گذشته)

مثال

در فارسی میگیم
مار گزیده از ......
در عربی میگن
اونی که از آش لبش شوخته , ماست رو هم فوت میکنه (اللی إتلَسَع منِ الشّوربة یِنفُخ في الزَبادي ELLI ETLASA3 MENESH SHORBA YENFOKH FEZZABADI)

مثال
ما میگیم تو سرش میزنم
عربها میگن میذارمش زیر پام یا زیر کفشم (أدوسُه تحتِ رجلي , أدعَسُه تحت رجلي , أحُطُه تحتِ نَعالي - أدوسه تحتِ جَزمِتي )

جمله ی معروف امام هم از زبان عربی هست
ما امریکا را زیر پا میگذاریم
یعنی ما تو سر امریکا میزنیم

پس هر چیزی به هر زبانی میگیم , معادل داره در زبانهای دیگه که همون احساس رو بیان میکنه و همون منظور و مقصود رو میرسونه
شگردِ مترجم حرفه ای هم همینه که با ترجمه ی صحیح دقیقاً همون احساس و منظور رو منتقل میکنه
صرفه‌جویی های میلیونی در هزینه‌های خودرو

صرفه‌جویی های میلیونی در هزینه‌های زندگی

برنامه‌های کاربردی اندروید و اطلاعات مهم در مورد تنظیمات اندروید

جسارتاً آموزش توبه به زبان ساده

توصیه‌های مهم امنیتی

توصیه‌های بسیار مهم بهداشتی

تاپیک جامع سرویس و تعمیر و مشاوره آبگرمکن و پکیج

سوالات سیستم آبرسانی ساختمان


دوستِ عزیز، چه باور کنی چه باور نکنی چه خوشت بیاد چه خوشت نیاد ،همه ما آسمونی هستیم وشمارش معکوس برای بازگشتمون ازهمون روزِ اولِ خلقتمون شروع شده و حسابِ بسیار دقیقی هم در انتظارمونه.
یه آسمونیِ فعّال باش که آزمایشِ دنیا تکرارشدنی نیست.

باور نمیکنی؟ همۀ ثروت و قدرت و هوش و دانش و نفوذت رو به کار بگیر
تا مانعِ پرواز بشی.
قبول نداری؟
این شما واین هم دنیا
ارسال پست

بازگشت به “زبان انگليسي”