اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

در اين بخش ميتوانيد درباره موضوعاتي كه در انجمن براي آنها بخشي وجود ندارد به بحث و گفتگو بپردازيد

مدیران انجمن: رونین, Shahbaz, MASTER, MOHAMMAD_ASEMOONI, شوراي نظارت

Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

سلام دوستان عزیز من در این موضوع می خوام اخباری که در مورد شبکه های ماهوارهای به خصوص فارسی 1 هست جمع آوری کنم البته با کمک شما عزیزان.تا مورد استفاده دوستان قرار بگیرهتصویر

خواهشن پیامی ارسال نکنیم که این موضوع حذف شه خو آفرینتصویرتصویر
آخرین ويرايش توسط 1 on victory67, ويرايش شده در 0.
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

  آدم های فارسی وان ؛   وان در ایران دنبال چیست ؟  علی تفرشی دانشجوی رشته علوم ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی با بررسی و تحلیل محتوای سریال های شبکه فارسی وان به اثبات علمی اهداف پشت پرده این شبکه پرداخته است .  امیر علی تفرشی دانشجوی رشته علوم ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی با بررسی و تحلیل محتوای سریال های شبکه فارسی وان به اثبات علمی اهداف پشت پرده این شبکه پرداخته است . خواندن این یادداشت علمی رو به والدین و خانواده هایی که هنوز درباره اهداف پشت پرده فارسی وان شک دارند توصیه می کنیم . چرا که در این یادداشت سعی شده از طریق خلاصه داستان و هدف هر سریال این موضوع اثبات شود که در مجموع این شبکه به دنبال چیست ؟       سال ها مهمترین و معروفترین شبکه فارسی زبان صدای آمریکا با نام اختصاری voa بود. در سال 1387 شش ماه قبل از انتخابات ریاست جمهوری دهم شبکه فارسی BBC هم در کنار صدای آمریکا شروع به کار کرد. بی بی سی بر خلاف همتای آمریکاییش آنقدر حرفه ای بود که بتواند ظرف مدت زمان کوتاهی به مهمترین رسانه در جمع شبکه های فارسی زبان ماهواره ای تبدیل شود. اما با گذشت اتفاقات بعد از انتخابات ریاست جمهوری و عملکرد ضعیف رسانه ملی فضای رسانه ای کشور وارد مرحله جدیدی از حیات خود شد. بی اعتمادی بخش هایی از مردم نسبت به این رسانه فضایی برای رسانه های بیگانه فراهم آورد تا این رسانه ها تورهای صید مخاطب خود را در دریای ایرانیان بی اعتماد نسبت به صدا و سیمای دولتی بیندازد. یکی از مهمترین این رسانه ها فارسی 1 بود.   1 نام شبکه ای تلویزیونی متشکل از چند کمپانی منطقه ای و بین المللی است. این شبکه از اواسط سال گذشته با پشتیبانی تمام و کمال کمپانی بزرگ «نیوز کورپوریشن» وارد عرصه رقابت شبکه های فارسی زبان شده است؛ رقابتی میان شکبه های ماهواره ای که بسیاری گمان می برند پیروزی آن از آن شبکه ای است تازه وارد که «رابرت مرداک» پشتیبان و یاور آن است. 
  سوال اصلی در مورد فارسی 1 این است که اهداف مستقیم، غیر مستقیم و آشکار و نهان این شبکه چیست؟ چه چیزی باعث می شود «رابرت مرداک» مالک غول های رسانه ای فاکس، اسکای، سان و … دست به تاسیس چنین شبکه ای آن هم در این برهه حساس از نظر سیاسی و اجتماعی کشور بزند؟ 
  از حوادث سال 88 و بی اعتمادی بخشی از ملت به رسانه ملی فضا برای ظهور شبکه فارسی 1 فراهم شد. در این زمان بود که «رابرت مرداک» مالک کمپانی بزرگ «نیوز کورپوریشن» ماموریت ایجاد شبکه ای حرفه ای فارغ از فضای خبری و در ظاهر تنها برای سرگرمی فارسی زبانان منطقه خاورمیانه را به دست گرفت. این شبکه با پشتوانه قوی «کمپانی فاکس قرن بیستم» می تواند بهترین و پر طرفدارتین سریال های جهان را عرضه کند، همین موضوع شرایط رقابت را برای دیگر رسا نه ها سخت می کند. رسانه ای که تا آن زمان رقبایش در حد پخش فیلم فارسی های چند دهه پیش توان داشتند و می توانست با پخش سریال و فیلم های متوسط مخاطبانش را در فضایی که رقیب جدی وجود نداشت، حفظ کند با شرایطی روبرو شد که حریفی قدرتمند در مقابلش عرضه اندام کرد. این رقیب قدرتمند از تمامی وسایل موجود برای صید کردن مخاطبان رسانه داخلی استفاده می کند؛ فارسی 1 برای صید کردن مخاطبان ایرانی محدودیتی در به کار گیری از لوازم موجود ندارد، نه داخل ایران است که به ضوابط و قوانینی پایبند باشد و گرفتار سانسور شود و نه محدودیت اخلاقی برای پخش بسیاری صحنه ها دارد. اما فارسی 1 با شناختی که از فضای فرهنگی جامعه ایران دارد سعی کرده آرام آرام پیش رود، عجله نکرده است؛ این شبکه خوب می داند که اگر بخواهد حجم گسترده ای از مخاطبان ایرانی را به خود جلب کند باید مولفه های فرهنگی آنها را در نظر بگیرد. جالب توجه است که این شبکه برای اینکه بتواند جمع خانواده های ایرانی را جلوی رسانه اش نگه دارد از تبریک گفتن عید فطر و عرض تسلیت محرم ابایی ندارد حتی اگر لازم ببیند صحنه هایی از سریال هایش را سانسور می کند. این سانسورهای حداقلی شامل نوع لباس، پوشش، مفاهیم و موضوعات و دیالوگ های سریال نمی شود بلکه فقط صحنه های برهنه بازیگران را هدف قرار داده؛ بهتر است بگوییم مخاطب را تا لب جوی می برد و تشنه بر می گرداند. 
  کار نه از سر خیرخواهی به حال جوانان ایرانی است بلکه صرفا بازی با ارزش ها و مولفه های فرهنگی جامعه ایرانی صورت می گیرد. صحنه هایی که این رسانه آن ها را حذف می کند در درجه دوم اهمیت قرار دارند مهمتر از آن ها سوغاتی است که این شبکه برای بینندگانش دارد؛ سوغاتی که که مملو از خیانت ها، بی بند و باری ها و شهوت رانی هاست که این شبکه می خواهد آن ها را در لوای دیالوگ های زیبا، بازیگران خوش چهره و داستان های جذاب به مخاطبانش عرضه کند. فارسی 1 به هیچ وجه نمی خواهد به عنوان یک رسانه «پورنو» نزد خانواده های ایرانی شناخته شود که صحنه های مستهجن به نمایش می گذارد بلکه می خواهد از طریق عرضه نمادهای فرهنگ منحط غربی، ارزش های مردم و نیازهای آنها را مرحله به مرحله تغییر دهد و حرفش را در پستو های ذهن مخاطبانش به صورت کاملا حرفه ای و پنهان در دراز مدت عرضه کنند. 
  فارسی 1 می تواند سریال های درجه یک و پر طرفدار جهان را پخش کند؛ لاست، فرند، 24 و ویکتوریا را پخش کند و با وجود دوبله ضعیفی که دارد مخاطب را جلوی رسانه اش میخکوب کند می تواند با فرهنگ، ارزش ها و پیش زمینه های ذهنی او هم بازی کند. او وقتی 24 را نگاه می کند مسلمانان تروریستی می بیند که می خواهند یک از ایالت های آمریکا را با بمب هسته ای منفجر کنند، آنها قبل از اجرای نقشه شان نماز می خوانند و از شکنجه کردن و تکه تکه کردن انسان های بیگاه ابایی ندارند. در سریال «ویکتوریا» مخاطب ایرانی زنی را به عنوان قهرمان داستان می پذیرد که با همسر و دو فرزندش زندگی می کند. ویکتوریا بعد از سال ها زندگی با همسرش در می یابد که او با دستیارش رابطه دارد. در این میان زن زیبای داستان فارسی 1 هم با مردی جوان تر از خودش به نام ژرونیمو آشنا می شود. او بین دو راهی قرار می گیرد؛ دو راهی وفاداری به همسر یا رفتن به دنبال عشقش و او راه دوم را انتخاب می کند. در این داستان اتفاقات دیگری هم می افتد؛ دختر بزرگ ویکتوریا پس از رابطه با دوست پسرش باردار می شود و دختر کوچک او هم مورد تجاوز مردی قرار می گیرد. پسر ویکتوریا هم از غافله عقب نمی ماند و بعد از آشنایی با دوست مادرش با او رابطه برقرار می کند. فاجعه آنجا رخ می نماید که قرار است ویکتوریا آن زن زیبای شبکه فارسی 1 برای بینندگانش الگو باشد. اما وای به حال زنانی که ویکتوریا را قهرمان بدانند و سعی کنند مانند او لباس بپوشند، مانند او راه روند و مانند او زندگی کنند. ویکتوریا زنی است که به همسر خود خیانت کرده و فرزندانش انجام رابطه نامشروع را مانند نوشیدن چای در یک شب سرد زمستانی می دانند. 
  ها موضوعاتی است که خوراک خانواده های ایرانی در فارسی 1 می شود؛ عشق، خیانت، شهوت؛ خوراک آلوده ای که در لوای زندگی زیبا و قشنگ بازیگران سریال ها، می شود روز و شب بینندگان آن؛ داستان آدم هایی که زندگیشان مملو از رابطه های جنسی، شهوت رانی ها و بی بند و باری هاست، داستان آدم هایی که مهترین دغدغه شان سقط بچه نامشروعشان است یا خیانت به همسرانشان؛ این است داستان آدم های فارسی 1. 
 * لیست سریال هایی که تاکنون در فارسی 1 نمایش داده شده اند به همراه ژانر، خلاصه داستان و موضوعات برجسته  

 
نام سریال 
ژانر 
خلاصه داستان 
موضوعات برجسته 
  
جسور و زیبا

(محصول آمریکا) 
Daily  
دختر و پسری بعد از ازدواج شرکت مد تاسیس می کنند و بچه دار می شوند. با گذشت داستان معلوم می شود که پسر بزرگ خانواده ناشی از رابطه مادر خانواده قبل از ازدواج است. 
- فرزند   
ویکتوریا

(محصول کلمبیا)  
Daily  
ویکتوریا زنی 50 ساله است. او بعد از سال ها زندگی با شوهرش متوجه می شود که او با دستیارش رابطه دارد بعد از مدتی خود ویکتوریا هم با مرد دیگری به نام ژرونیمو آشنا می شود. در همین حین دختر بزرگ ویکتوریا پس از رابطه با دوست پسرش باردار می شود؛ دختر کوچک او هم مورد تجاوز مردی قرار می گیرد. پسر ویکتوریا هم از غافله عقب نمی ماند و با دوست مادرش رابطه برقرار می کند. 
- خیانت زن و شوهر به یکدیگر

- تجاوز
- دوستی با جنس مخالف
- بارداری قبل از   
سامسون

(محصول کرده جنوبی) 
Daily  
سامسون بعد از قطع رابطه با دوست پسرش زندگی بدی تجربه می کند تا اینکه رئیسش با او قرار می گذارد. 
- دوستی با جنس   
همسر یا دردسر

(محصول کرده جنوبی) 
Daily  
دختر صاحب هتل حافظه اش را از دست می دهد. لوله کش آن هتل هم نهایت استفاده را از این موقعیت می کند و درصدد ازدواج با آن دختر بر می آید. 
  
دارما و گرگ

(محصول آمریکا) 
 
دارما فرزند نامشروع یک زوج ازدواج نکرده است (به عبارت دیگر partner یک دیگر هستند). دارما با پسری آشنا می شود و ازدواج می کند. 
- فرزند نامشروع

- رفتارهای جنسی و   
ریبا

(محصول آمریکا) 
 
یک زن خواننده با سه فرزندش زندگی می کند. او بعد از مدتی می فهمد که همسر دندانپزشکش، دستیارش را حامله کرده است. از طرف دیگر، دختر 17 ساله اش که عضو تیم فوتبال بوده توسط کاپیتان تیم فوتبال حامله شده و قصد دارد بچه را نیز نگهدارد. 
- خیانت به همسر

- بارداری قبل از ازدواج
- فرزند   
آشنایی با مادر

(محصول آمریکا) 
 
تد و دوستانش با هم در رستورانی جمع می شوند و خاطره های خود را برای هم تعریف می کند. تد و دوستانش در این رستوران از رابطه های دوستی و جنسی خود با دختران و پسران مختلف تعریف می کنند. 
- رابطه های جنسی قبل از ازدواج

- رفتارهای های جنسی و   
شب به شب

(محصول کرده جنوبی) 
Daily  
یک متخصص آثار باستانی است با کارآگاهی که برای اداره میراث فرهنگی کره فعالیت می کند، کار می کند. این دو طی فعالیت دو نفره ای که دارند عاشق یکدیگر می شوند. 
- رابطه قبل از   
ققنوس

(محصول کرده جنوبی) 
Daily  
«جی هیون» عاشق «سی هون» می شود و با وجود اینکه والدینش مخالف ازدواج او با یک یتیم هستند، برای نگهداشتن او هر کاری می کند. او حامله می شود و زندگی مجلل و مرفه اش را ترک می کند تا در کنار معشوقش باشد. اما بعد از سقط بچه اش، در مورد انتخابش تردید می کند و سی هون را ترک می کند. بعد از 10 سال بدبختی و فلاکت و از دست دادن ثروتش، حالا جی هیون 32 ساله مطلقه، دیگر کاملا شخصیتی متفاوت است. 
- رابطه جنسی قبل از ازدواج

- بارداری قبل ازدواج
- سقط   
مونس و مونس

(محصول کلمبیا) 
Daily  
مردی دو زن دارد و دو زندگی متفاوت. همسرانش از وجود هم خبر ندارند. مونس با یکی از آنها ازدواج کرده و با دیگری بدون ازدواج رابطه دارد. او از هر دو صاحب فرزند شده. در این میان رئیس مونس هم درگیر رابطه با دختری می شود و زن او هم از این موضوع خبر ندارد. 
- رابطه نامشروع

- فرزند   
همسر من بی نظره

(محصول کرده جنوبی) 
Daily  
داستان موفقیت مردی است که همسرش برای اینکه به او کمک کند، به هر کاری دست می زند تا بلکه از ماحصل تلاش آن مرد و موفقیتش، او هم بتواند یک خانم خانه دار با مشخصات اجتماعی بالا شود. 
- رابطه قبل از ازدواج

- خیانت زن و شوهر به یکدیگر
- رابطه   
افسانه افسونگر

(محصول کرده جنوبی) 
Daily  
«ری یونگ» نمایشنامه نویس موفق است. بعد از اینکه که پدرش بخاطر رابطه ای که با زن دیگری داشت، خانه را ترک کرد، برادرش مرد و مادرش نابینا شد. تمام کودکیش را با نفرتی که از پدر داشت، پشت سر گذاشت و به امید روزی که بتواند از او و خانواده جدیدش انتقام بگیرد، بزرگ شد. 
- خیانت به همسر

- رابطه قبل از   
سفری دیگر

(محصول مکزیک) 
Daily  
داستان مربوط می شود به زمانی که مردی 70 ساله عاشق دختری جاه طلب و حسابگر می شود که همسن دخترش است. این پیشامد سبب سکته ناگهانی او می شود. در مدتی که پیرمرد در بیمارستان است، همسر جدیدش با کس رابطه جنسی برقرار می کند. 
- خیانت به همسر

- رابطه   
24

(محصول آمریکا) 
جنایی و  
هر قسمت سریال 24 بیست و چهار ساعت از زندگی جک باور را شرح می دهد. جک باور رئیس یک تیم از سازمان سیا است که وظیفه حفاظت از آمریکا و شهروندانش در مقابل حملات تروریستی را بر عهده دارد. از طرفی جک باید خانواده خود را نیز در برابر تروریست ها محافظت نماید. 
- در فصلی از این سریال مسلمانان تروریستی نشان داده می شوند که می خواهند یک از ایالت های آمریکا را با بمب هسته ای منفجر کنند؛ آنها قبل از اجرای نقشه شان نماز می خوانند و از شکنجه کردن و تکه تکه کردن انسان های بیگاه ابایی ندارند.  
فرار از زندان

(محصول آمریکا) 
جنایی و  
مابکل تمام تلاش خود را می کند تا به زندان راه یابد. برادر وی که متهم به قتل شده است و در آستانه اعدام قرار دارد . او کاملا بی گناه است و مایکل با به کار گرفتن حیله های مختلف سعی در وارد شدن به زندان و نجات برادرش دارد . 
- این سریال آمریکایی جزو پرطرافدارترین سریال های جهان است. جلب مخاطب گسترده از اهداف به نمایش در آمدن فرار از زندان به شمار میرود.  
در جستجوی پدر

(محصول کلمبیا) 
Daily  
مارگاریتا در یک گروه نوازنده سه نفری در یک رستوران معمولی آواز می خواند. مارگاریتا توسط مردی که او را می شناسد مورد تجاوز قرار می گرفت، او از این رابطه اجباری صاحب فرزند میشود. 
- تجاوز

- فرزند نا   
همسایه ها

(محصول کلمبیا) 
Daily  
اسکار با رانندگی تاکسی روزگارش را می گذراند که با برنده شدن بلیط بخت آزمایی زندگیش زیر و رو می شود. او می خواهد با دختری به نام «تاتیانا» ازدواج کند اما متوجه می شود که او معشوقه مرد دیگری است. آن مرد که از قضا رئیس تاتیانا هم هست با کس دیگری غیر از او هم رابطه دارد. 
- رابطه   
معجزه کوچک

(محصول آمریکا) 
سریال  
معجزه کوچک، داستان خانواده ای است که پدر آن خانواده یک مهندس سازنده رباط است. تد لاسون، یک روز ماحصل کار خود را به شکل دختر بچه ای مکانیکی که شبیه به یک رباط حرف می زند، را به خانه می آورد. 
  
آرزوی عروسک پارچه ای

(محصول ترکیه) 
سریال  
عروسک پارچه ای تبدیل به دختری جوان می شود و ماجراهایی را تجربه می کند. 
- آرزوی عروسک پارچه ای برای کودکان ساخته شده با این حال لباس نامناسب بازیگران آن و فرهنگ غربی حاکم بر فضای سریال جالب توجه است.  
خانه مد

(محصول آمریکا) 
Daily  
خانه مد، داستان رقابت بین دو طراح مد را شرح می دهد. دسیسه های این دو طراح برای هم از نگاه «میشل میلر»، خانم خانه داری که آرزو دارد روزی طراح بزرگی شود، به نمایش گذاشته می شود. میشل بعد از مطلع شدن از خیانت همسرش و رابطه او با دستیار تجاریش، بیشتر از قبل به دنبال تحقق آرزوش می رود. از طرف دیگر، میشل با پسر دیگری، که دلش می خواهد در آینده نقاش شود، وارد یک رابطه می شود. 
- حیانت به همسر

- رابطه قبل از   
حصار چوبی 
Daily  
در هر قسمت این سریال داستان های مختلفی که برای شهروندان شهری کوچک در یکی از ایالت های آمریکا به وجود آمده، روایت می شود. 
- رابطه قبل از ازدواج

- بارداری قبل از ازدواج
- در قسمتی از این سریال دختر کلانتر شهر با پسری رابطه برقرار می کند و از این رابطه باردار می شود. برخورد خانواده دختر و پسر با این موضوع به گونه ای بود که انگار مشکل ساده و قابل حلی برایشان به وجود آمده.  


* دانشجوی علوم ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی

منبع:http://www.shafaf.ir/fa/pages/?cid=21317
 
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

[External Link Removed for Guests]


فرهنگ > تلویزیون
- به اصطلاح رسانه‌های ایران ما منحرف شدیم ومنحرف کننده هستیم، لطفا صداوسیما، وزارت محترم ارشاد و نهادهای فرهنگی بیایند ما را هدایت کنند. ما این آمادگی را داریم که هرآنچه را که مایه نگرانی است وهر سوژه ما که ضد ارزشی هست را برداریم، حذف کنیم و برنامه‌های مشترکی را جایگزین کنیم.

به گزارش خبر آنلاین، ماهنامه مدیریت ارتباطات در شماره مرداد ماه با حاجی کمیل، مدیر ارشد شبکه فارسی وان، که برای شرکت در یک نشست در تهران حضور داشته مصاحبه خواندنی داشته است. حاجی کمیل که به همراه هیاتی از فرهیختگان افغانی در تهران حضور داشته است، برای نخستین بار نکات جدیدی درباره این شبکه، مطرح کرده است. متن کامل این گفتگو را در ادامه می‌خوانید:

خودتان را معرفی کنید و بگویید چه نسبت حقوقی با شبکه فارسی وان دارید؟

اسم من حاجی کمیل است و مشاور ارشد ومدیرهماهنگی گروه رسانه‌ای موبی هستم. گروه رسانه‌ای موبی یکی از بزرگترین مجموعه‌های رسانه‌ای خصوصی در منطقه و زیر نظر مجموعه گروه موبی است. گروه رسانه‌ای موبی چهار شبکه تلویزیونی و یک ایستگاه رادیویی با برد منطقه‌ای و جهانی و همچنین صاحب پروداکشن تولیدی و مجله است. گروه رسانه‌ای موبی همچنین در بخش تکنولوژی معلوماتی صاحب شرکت‌هایی در افغانستان وبیرون از آن است. این مجموعه در افغانستان صاحب کافی‌نت‌های زنجیره‌ای همراه با کافی شاپ در سطح بالاست. به هرحال یک گروه رسانه‌ای توانمند و حرفه‌ای هستیم. از سال 2002 با راه اندازی یک ایستگاه رادیویی فعالیت خود را در افغانستان شروع کردیم وهم اکنون هشت سال از فعالیت ما در جامعه افغانستان می‌گذرد. همانطور که گفتم صاحب چهار شبکه تلویزیونی هستیم. یکی از آنها به نام‌ طلوع جزو تاثیر گذارترین رسانه‌ها در داخل افغانستان است و طبق آمار جدید حدود 65 درصد از کل جمعیت افغانستان مخاطب و بیننده این شبکه هستند. تلویزیون «لمر» را داریم که آن هم یک تلویزیون فوق‌العاده پر بیننده وتاثیر گذار است و به زبان پشتو برنامه تولید می‌کند وبر روی ساتلایت هم برنامه‌های این شبکه قابل دریافت است. اخیرا تلویزیونی را هم به نام طلوع نیوز با رویکرد خبری - سیاسی و باز هم در داخل افغانستان تاسیس کرده‌ایم که قرار است به زبان‌های فارسی و انگلیسی برنامه داشته باشد. یک ایستگاه رادیویی هم داریم و بالاخره یک شبکه تلویزیونی دیگر که بسیار جنجالی و پر دردسر هم شده است به نام فارسی وان. برنامه‌های این شبکه در بخش‌های بسیاری از اروپا و خاورمیانه و آسیای مرکزی قابل دریافت است.

قبل از اینکه به بحث فارسی وان وانتقادهایی که در داخل ایران متوجه آن است بپردازیم بگویید که برای چه کاری به ایران آمده‌اید؟

این مصاحبه در حاشیه همایش میراث مشترک مکتوب ایران وافغانستان برگزار می شود. من برای حضور در این همایش به ایران آمده‌ام که برای اولین بار به ابتکار مجلس شورای اسلامی و با هماهنگی وزارت امورخارجه ایران بر گزار می‌شود. در این همایش هیات بزرگ نود نفره‌ای از افغانستان دعوت شده است که من هم در قالب این هیات از طرف گروه رسانه‌ای موبی در این همایش شرکت کرده‌ام.

به عنوان یکی از مسئولان شبکه فارسی وان دقیقا می‌دانید چه انتقادهایی از سوی جامعه ایران به ویژه خانواده‌ها وافراد متدین وهمچنین مسئولان نظام جمهوری اسلامی به شبکه شما وارد می‌شود؟

من مشاور ارشد گروه رسانه‌ای موبی هستم ونقش اجرایی در فارسی وان ندارم. فارسی وان جزو زیرمجموعه گروه رسانه‌ای موبی است و من در راس این گروه مسئولیت دارم. بله متاسفانه از بدو تاسیس شبکه فارسی وان ما شاهد یکسری قضاوت‌های غلط و اتهامات ناروا درباره این شبکه از سوی رسانه‌های داخل ایران به ویژه رسانه‌های بخش خصوصی بوده‌ایم. دلیل این اتهام‌ها وقضاوت‌های غلط نبود اطلاعات کافی درباره شبکه فارسی وان ومجموعه گرداننگان آن است. شاید خود ما هم مقصر باشیم که نتوانسته‌ایم خودمان را خوب معرفی کنیم. بازار هدف ما به عنوان یک رسانه فارسی زبان سه کشور ایران،افغانستان وتاجیکستان است. شبکه ما در افغانستان شناخته شده است اما تا به حال نتوانسته‌ایم در تاجیکستان بیننده آنچنانی جذب کنیم. مجموع بیننده‌های ما در افغانستان،تاجیکستان وبخش‌هایی از پاکستان در حدود 9 میلیون نفر است ولی درایران در حدود 30 تا 35 میلیون بیننده در 24 ساعت داریم که این یک رقم بالایی است. دلیل دیگری که نتوانسته‌ایم خودمان را خوب معرفی کنیم به خاطر این است که شبکه تازه تاسیسی هستیم و...

ببینید اساس انتقادهایی که به شبکه فارسی وان وارد می شود خیلی ارتباطی به کمبود اطلاعات یا عدم شناخت درباره این شبکه ندارد. البته درباره ارتباط شبکه فارسی وان با یهودی‌ها بحث‌هایی مطرح است که سروقت به آنها خواهیم پرداخت اما دلیل اصلی انتقاد از شبکه فارسی وان محتوای سریال‌ها و برنامه‌های این شبکه است که به قول خودتان روزانه 30 تا 35 میلیون ایرانی مخاطب آن هستند و از آن مطلعند.

من حتما به موضوع محتوا اشاره خواهم کرد. ببینید گروه رسانه‌ای موبی به عنوان یک مجموعه مسلمان و معتقد به یکسری ارزش‌های اسلامی وانسانی شدیدا ناراحت است ونگرانی‌هایی خود را از طریق مصاحبه با شما رسما اعلام می کنیم. اتهام بستن به یک مسلمان و آن هم ارتباط با مجموعه‌ای از یهودی‌ها یک گناه کبیره است. ما مسلمان هستم ومعتقد به ارزش‌های اسلامی. آنچه که ما مسلمانان در ایران وافغانستان و به طور کلی در جهان اسلام را به هم متصل می کند دغدغه‌ها و اهداف مشترک هست و باید باشد. دغدغه ما به هرحال وجود وحضور صهیونیسم است و ما نگران وضعیت فلسطین هستیم. فلسطین دغدغه مشترک مسلمانان وهدف مقدسی برای ماست. ما اتهام همکاری با یهودی‌ها که از طریق برخی رسانه‌ها مطرح می‌شود را هتک حرمت خود می‌دانیم و این موضوع را از طریق سفارت ایران در افغانستان پیگیری کردیم و از شبکه‌ها و رسانه‌هایی که این اتهام‌ها را به ما بستند رسما گله‌مند هستیم و شکایتی را هم به سفارت ایران در کابل تحویل داده‌ایم. ما درابتدای تاسیس مورد اتهام قرار گرفته‌ایم که وابسته به جمهوری اسلامی ایران هستیم، سپس مورد اتهام قرار گرفتیم که وابسته به جنبش سبز هستیم و در این اواخر هم متهم می‌شویم که وابسته به مجموعه‌ای از یهودی‌ها هستیم که در واقع من همه اینها را شدیدا تکذیب می‌کنم. ما به عنوان یک رسانه مستقل این را برای خود عار می‌دانیم که وابستگی به هرمجموعه‌ای از داخل یا خارج داشته باشیم. رسانه‌ها اگر قرار است کسی را متهم کنند باید براساس اسناد وشواهد عمل کنند. هیچ اسنادی مبنی بر وابستگی ما به هیچ گروهی وجود ندارد. من فکر می‌کنم بخش عمده‌ای از نگرانی‌ها درباره فارسی وان حتی در سطح مخاطبان به همین اتهام‌ها مربوط است.

همه انتقادها ونگرانی‌ها نسبت به شبکه شما ربطی به ارتباط با فلان گروه ندارد. اکنون در شبکه فارسی وان سریال‌هایی پخش می‌شود که خط قرمزهای حریم روابط خانوادگی در ایران را نادیده می‌گیرد. یکی از مضامین رایج در در سریال‌های فارسی وان روابط زن شوهردار با مرد زن دار وبالعکس یا روابط دختران و پسران در شرف ازدواج وبه اصطلاح عقد کرده با مردان و زنان دیگر است. اینها چیزی نیست که جامعه ایران به ویژه بخش مذهبی آن، رسانه‌ها و مسئولان بی تفاوت از کنارش عبورکنند والبته این تصور هم در ایران وجود دارد که معمولا دشمنان ترویج کننده این ارزش‌های به اصطلاح انحرافی هستند.

ببنید قضاوت درباره محتوای سریال‌ها به مخاطبان بستگی دارد واینکه بیننده و مخاطب ما چه کسی است ودر چه سطحی قرار دارد. ما چرا جنبه پر لیوان یعنی جنبه‌های آموزشی این سریال‌ها را نظر نمی‌گیریم و چرا مدام درباره جنبه‌های منفی آن قضاوت می کنیم. اگر رابطه یک زن شوهردار با شخص دومی در این سریال‌ها نشان داده می شود عوارض آن هم نشان داده می‌شود. چرا از آن عوارض پند نمی‌گیریم و می‌خواهیم قضاوت منفی داشته باشیم. قطعا این سوژه‌ها واین سریال‌ها چیزی نیست جز همان سوژه‌ها وسریال‌هایی که ممکن است با یک پوشش دیگر در صدا وسیمای ایران هم پخش شود. فرقش این است که سریال‌های فارسی وان در یک کشور وسرزمین دیگر تهیه می شود. دلیل اینکه ما سریال‌های کلمبیایی، مکزیکی و کره ای را انتخاب می کنیم براساس شناختی است که از جامعه مخاطبان خود و از شرایط فرهنگی کشورها داریم . کلمبیایی‌ها خیلی از لحاظ قیافه و شکل و موضوعاتی که با آنها درگیرند شبیه ایرانی‌ها هستند.

به نظرم تفاوت ها خیلی بیشتر است. ارزش‌های مذهبی در جامعه ایران ولو آنکه عده‌ای معتقدند که این ارزش ها کمرنگ و تضعیف شده‌اند اما همچنان هسته سخت فرهنگ ایرانی هستند اما کلمبیا کشوری با حدود سیصد سال قدمت وتاریخ استقلال کجا جریان‌های قدرتمند هزارساله مذهبی مانند ایران را تجربه کرده است؟

بله درست است کلمبیا فرهنگ مذهبی مانند ایران ندارد اما شما به این هم توجه کنید که سانسور ما درشبکه فارسی وان در حدود شاید 99 درصدی است. شما هر شبکه دیگری را که از بیرون ایران پخش می‌شود دقت کنید، می‌بینید که خیلی افتضاح است وصحنه‌هایش خیلی بیشتر از سریال‌های شبکه فارسی وان است. ما حتی یک بوسیدن را ممنوع دانستیم و الفاظ و صحنه‌های رکیک را سانسور می‌کنیم. ما به این درک رسیدیم که بالاخره مخاطب ما خانواده است و قشر جوان است وما حتی خیلی از تبلیغات بازرگانی را که احساس می کنیم دیدنش مناسب خانواده‌ها نیست نپذیرفتیم. رسانه‌های جمهوری اسلامی در یکسال گذشته به گونه‌ای مطرح کرده‌اند که گویی فارسی وان قصد تهاجم فرهنگی دارد. نه، ما به هیچ وجه قصد هیچ گونه تهاجمی را نداریم و البته نگرانی‌های برحق ملت شریف ایران ومسئولان ایرانی را درک کردیم و به آن احترام می گذاریم. اینها برای ما آموزنده است و ما آماده هستیم واین روحیه انعطاف پذیری در بین ما وجود دارد که این نگرانی‌ها را برطرف کنیم.

جالب است که شما تاکید زیادی بر انتقاد از فارسی وان در رسانه‌های داخل ایران دارید. بله ممکن است یک رسانه تنها در جهت منافع گردانندگان خود علیه شما هم مطلبی بنویسید اما همانطور که قبلا گفتم نگرانی از سریال‌های فارسی وان دربرخی خانواده‌ها یک موضوع جدی وعینی است و چندان ساخته و پرداخته چند رسانه به اصطلاح مغرض نیست.

من گفتم آنچه که مایه نگرانی برای مردم شریف ایران، رسانه‌ها و دولت است را درک کردیم وقبول داریم اما باید چکار کنیم. کاری که می‌شود کرد و رسما پیشنهاد ما به عنوان یک راه حل است، این است که بیاییم فارسی وان را به یک رسانه مشترک تبدیل کنیم. چرا بیاییم همدیگر را تخریب کنیم؟ بیاییم با یکدیگر تفاهم وهمکاری کنیم. به اصطلاح رسانه‌های ایران ما منحرف شدیم ومنحرف کننده هستیم، لطفا صداوسیما، وزارت محترم ارشاد ونهادهای فرهنگی بیایند ما را هدایت کنند. ما این آمادگی را داریم که هرآنچه را که مایه نگرانی است وهر سوژه ما که ضد ارزشی هست را برداریم، حذف کنیم و برنامه‌های مشترکی را جایگزین کنیم. ما اعلام می‌کنیم این آمادگی را داریم که با صدا وسیما برنامه‌های مشترک تولید کنیم. ما این آمادگی را داریم که مثلا به جای ویکتوریا بیایم سریال مولانا را بسازیم، به جای سریال همسایه‌ها بیایم از زندگی رودکی، سنایی وسایر مشاهیر بزرگ ایران مستند سازی وسریال سازی کنیم. اگر واقعا این نگرانی‌ها برحق است که هست، سازمانها ونهادهای فرهنگی داخل ایران بیایند با ما همکاری کنند. این کار دو فایده دارد، اول اینکه ما هدایت می‌شویم ودوم اینکه ما ثابت می‌کنیم که به هیچ گروه وسازمان خارجی وابسته نیستیم و یک مجموعه مستقل هستیم. ما این توانمندی را درخود داریم که با صدا سیما یک همکاری مشترک را آغاز کنیم بر اساس یک تفاهم نامه.

فکر نمی کنید اینطوری تعداد مخاطبانتان افت کند و با توجه به این چنین همکاری مشترکی به نفع شماست؟

ببینید برای هر رسانه‌ای بزرگترین سرمایه‌اش مخاطب وبیننده اش است. ما به عنوان یک رسانه‌ شاید بزرگترین سرمایه را دردنیا داشته باشم، چیزی در حدود پنجاه تا پنجاه وپنج میلیون بیننده در سطح دنیا داریم که از ایران شروع تا بخش‌هایی از اسیای میانه، کشورهای عربی و اروپا را در برمی‌گیرد. درهر کشور دیگری غیر از ایران بود قطعا آن کسانی که منتقد ما بودند خودشان برای مذاکره و حل مشکل جلو می‌آمدند ولی ما آمادگی این را داریم، من رسما از طرف گروه رسانه‌ای موبی اعلام می‌کنم این آمادگی را داریم که بیاییم مستند سازی کنیم ولو اینکه بینندگان ما کم شوند. به هرحال اگر ما بیننده‌ای را از دست بدهیم قطعا بینندگان جدیدی را با سلیقه جدید جذب می‌کنیم. نگرش دیگری که در مجموعه ما وجود دارد این است که باید مخاطبان ما طیف‌های مختلف جامعه باشند. یعنی هدف ما صرفا این نیست که جوانان یا خانواده‌ها را جذب کنیم. اگر دقت کرده باشید در بیشتر از بیست سریال که از فارسی وان پخش شده یا در حال پخش است ما سعی کرده‌ایم که مخاطب ما ازکودک تا کهنسال باشد. این نشانگر آن است که اگر ما یک برنامه‌ای را شبیه برنامه‌های صدا وسیما پخش کنیم ممکن است بینندگان ما کم نشود بلکه بینندگان صدا وسیما کم شود و جذب ما شود. به هرحال ما برای حل این مشکل تلاش می کنیم اما توقع معجزه از ما نداشته باشید و هنوز یکسال نشده که ما فعال شده‌ایم.

ببنید در یکسال گذشته یعنی از آغاز به کار فعالیت شبکه فارسی وان موج انتقاد از برنامه‌های این شبکه شروع شد ودر این اواخر به اوج رسیده است. چرا از همان آغاز انتقادها برای رفع مشکل تلاش نکردید؟

ما تا حدودی این انتقادها را شنیدیم اما سعی کردیم که سکوت اختیار کنیم چون یک مجموعه سیاسی نیستیم اما انتقادها همیشه سیاسی بوده است.ما یک مجموعه تجاری هستیم و هدف ما گذشته از رسالت‌های مطبوعاتی و فرهنگی هدف تجاری هم هست، البته نه به هر قیمتی. ما سعی کردیم که در برابر انتقادها سکوت کنیم ولی آنچه که ما را نگران کرد در این اواخر، متهم کردن ما به رابطه با مجموعه‌ای از یهودی‌هاست که همانطور که گفتم این را نوعی هتک حرمت خود می‌دانیم وقطعا این اتهام را از مجاری حقوقی پیگیری می‌کنیم و پیگیری هم کردیم.

یعنی از رسانه‌های ایرانی که این موضوع را مطرح کرده‌اند شکایت کرده‌اید؟

می شود گفت که هم شکایت کرده‌ایم از این رسانه‌ها وهم گلایه. بالاخره یک نگرانی برای ما ایجاد شده است که آن را به سفارت ایران در کابل اعلام کرده ایم.ادامه این تخریب‌ها قطعا رابطه سالم مطبوعاتی دو کشور ایران وافغانستان را به مخاطره خواهد انداخت، چون ما فقط فارسی وان نیستیم. ما تاثیرگذارترین شبکه‌هایی تلویزیونی افغانستان را داریم. به هر حال یک دموکراسی نیم بندی در افغانستان حاکم شده است وآزادی بیان وجود دارد. ما امروز بیش از سی شبکه تلویزیونی خصوصی و یک شبکه دولتی درافغانستان داریم. آیا فکر نمی‌کنید که بخش‌هایی از سازمان‌ها و سفارت خانه‌های خارجی در افغانستان در قالب یک پروژه بر روی این رسانه‌ها کار می‌کنند؟ این قطعا یک حقیقت است یعنی خیلی از سازمان‌ها در داخل افغانستان هستند که در قالب یک پروژه علیه جمهوری اسلامی ایران در حال تلاش هستند ولی ما سعی کردیم در طول هشت سال فعالیت گروه رسانه‌ای موبی بی طرفی خود را حفظ کنیم و هیچ گونه برنامه ضد ایرانی نداشتیم ونخواهیم داشت. با توجه به حساسیتی که درباره وضعیت ایران در افغانستان وجود دارد ما می‌توانیم به این تبلیغات منفی علیه ایران را جهت مثبت بدهیم.

شما می‌گویید هیچ فعالیت ضد ایرانی انجام نمی‌دهید اما این نگاه در ایران وجود دارد که محتوای برنامه‌های فارسی وان نوعی تهدید اما با جنسی متفاوت از تهدیدهای رایج سیاسی است.

ببینید توقع ما این است که این تهدید تبدیل به همکاری شود. یعنی اینکه تهدید زمانی معنی دارد که ما یک روحیه وهمکاری و انعطاف‌پذیری در مقابل نگرانی‌های جمهوری اسلامی ایران نداشته باشیم. ولی من دارم می‌گویم که آماده هستیم نگرانی‌هایی را که تهدیدها از آنها منشاء می‌گیرد را بر طرف کنیم. زمانی این نگرانی‌ها بر طرف می‌شود که بیایم همکاری مشترکی را آغاز کنیم. ما حاضریم سریال‌هایی که باعث نگرانی مقامات ایران است را حذف کنیم اما زمانی این کار را می کنیم که یک تفاهم وتوافقی صورت بگیرد. حداقل باید جایگزینی برای پخش به جای این سریال‌ها انتخاب شود. اگر اینطور نشود ما چیزی برای پخش نداریم. چه چیزی را پخش کنیم؟
ما آمادگی این را داریم که از امروز مذاکرات خود را اغاز کنیم. جذابیت‌های فرهنگی وتوریستی بسیاری در ایران وجود دارد، ما مفاخر و مشاهیر مشترکی داریم که می‌توانند زمینه‌های بسیار خوبی برای همکاری مشترک دارند. متاسفانه به فارسی وان همیشه با دید منفی نگاه شده است که ناشی از همان اطلاعات غلط است. ما تمام مناسبت‌های را رعایت کردیم،از روزی که تلویزیون را تاسیس کردیم احترام به مناسبت‌های مذهبی به عنوان یک اصل در کار ما وجود داشته است چون ما مسلمان هستیم. ما برای اولین بار به عنوان یک شبکه‌ای که از خارج ایران پخش می شود اذان علی ولی الله را گذاشتیم.آن‌ هم از کجا، از قلب یک کشورعربی که مجموعه‌ای از وهابیت هم در این کشورهای عربی فعال هستند. ما تمام مناسبت‌های مذهبی را تا کنون رعایت کرده‌ایم.

خب در مقابل هم گفته می‌شود این کار شما برای جذب مخاطبان مذهبی و بیشتر یک پوشش تبلیغاتی است.

این جزو اصول ماست. ما مسلمان هستیم. کسی نمی‌تواند این اتهام را به ما ببندد. آخر چه دلیلی برای این کار وجود دارد؟ یعنی شما فکر می‌کنید خون ایرانی‌ها قرمز تر از خون سایر مسلمانانی مثل ماست؟
در زمانی که مناسبت‌های مذهبی بوده پخش برنامه‌های شاد را متوقف کرده‌ایم. خواهش می‌کنم به جای این که این کار ما را تشویق کنید این‌گونه تعابیر را به کار نبرید.

من دیدگاه‌ها وسوءظن‌های موجود درباره فارسی وان را که در داخل ایران مطرح است می‌گویم و تعبیری از خودم به کار نمی‌برم. فکر نمی‌کنید بخشی از این بدبینی‌ها به اسم راپرت مرداک باز می‌گردد. مرداک به عنوان یک فرد یهودی و مرتبط با لابی‌های اسراییلی شناخته شده است و صاحب شبکه‌های بسیاری در دنیاست. هم اکنون هم گفته می‌شود که فارسی وان متعلق به اوست.

البته خیلی برای من جالب بود. من این موضوع را از طریق رسانه‌های الکترونیکی ایران شنیدم. اتفاقا من مرداک را زمانی شناختم که نامش را از طریق رسانه‌های ایران شنیدم. قبل از آن من شناخت خوبی از مرداک نداشتم بعد یک مقدار تحقیق کردم تا ببینم قضیه چی هست و این مرداک چی هست و کی هست. بعد متوجه شدم که به عنوان بزرگترین امپراطور رسانه در دنیا مطرح هست و متوجه شدم که اتهام بستن ما به مرداک مثل این می‌ماند که فلان بقالی کوچک سر کوچه مال فلان رییس جمهور است، یعنی ما در این حد کوچک هستیم. فارسی وان یک شبکه خیلی کوچک است که شاید بیست درصد شبکه طلوع هم نباشد. ما در حقیقت یک کار کوچک خانوادگی را در قالب خانواده محسنی شروع کردیم و خیلی هم به موفقیت آن خوشبین نبودیم. ما در نقشه راه خود تعریف کرده بودیم که رسیدن به جایگاه فعلی ما به سه سال زمان و میلیون‌ها دلار هزینه نیازدارد تا بتوانیم اول خود را به بیننده‌های سه کشور فارسی زبان معرفی کنیم ومهمتر اینکه بتوانیم در قلوب مردم جای بگیریم. چیزی را که توقع نداشتیم این بود که بتوانیم ظرف این مدت کوتاه بسیاری از خانواده‌ها را دور یک شبکه جمع کنیم که همین تبلیغات منفی باعث شد که ما بتوانیم بدون هزینه تبلیغاتی ودر کوتاه‌ترین زمان به اینجا برسیم. در حالی که بسیاری از شبکه‌های ماهواره‌ای با میلیون‌ها دلار هزینه و صرف سال‌ها زمان هنوز بیننده ندارند. چیزی دیگری که خیلی مهم است هرچند دوست نداریم به عنوان یک مجموعه فرهنگی تجاری به آن بپردازم این است که ما توانستیم حداقل هفتاد هشتاد درصد بینندگان شبکه‌های سیاسی را که بیرون از ایران پخش می‌شود به خود جذب کنیم. این یک دستاورد بزرگی است. اگر از 28 سریال ما یک یا دو سریال زننده وغیر ارزشی باشد ومغایر فرهنگی ایرانی یا افغانی باشد...
ولو پنج تا ولو ده تا ولو کل سریال‌های ما. باید بنشینیم و در قالب یک تفاهم مشترک این مشکل را حل کنیم. ما سه ماه است که با بخش‌های مختلف از مجاری دیپلماتیک مکاتبه کردیم و اعلام کرده‌ایم از طرف گروه رسانه‌ای موبی آمادگی داریم که همکاری فراگیری را در فارسی وان و سایر شبکه‌هایمان مثل طلوع ولمر تعریف کنیم ولی متاسفانه پاسخی را دریافت نکردیم.

داستانتان درباره رابطه مرداک و فارسی وان را کامل نکردید

من به صورت قطعی وجدی این رابطه را تکذیب می‌کنم. وابستگی ما به یک اسراییلی یا یهودی اولا برای یک مجموعه مسلمان شرم‌آور است و دوم اینکه ما این رابطه را گناه کبیره تلقی می‌کنیم. ما چه طور می‌توانیم به یک دشمن مشترک خدمت کنیم؟ این اصلا امکان پذیر نیست. ما وابستگی به مرداک را تکذیب می‌کنیم و هیچ وابستگی به هیچ ارگان یا گروه سیاسی هم نداریم واصلا قصد برنامه سیاسی هم نداریم چرا که اگر سیاسی بشویم منافع اقتصادی خودمان را از دست خواهیم داد. متاسفانه شبکه‌های بسیار مبتذل تری هست که به آنها اهمیت داده نمی‌شود ودرباره‌اشان تبلیغات منفی نمی شود. به هرحال جامعه مخاطب ما در سه کشور فارسی زبان است. مجرای درآمد هم ما تبلیغات است اما به گونه‌ای نیست که اگر این چهارتا تبلیغات نباشد متوقف شویم.
اجازه بدهید اینجا توضحیات بیشتری هم بدهم. ببینید 50 درصد سهم شبکه فارسی وان متعلق به گروه رسانه‌ای موبی و 50 درصد آن متعلق به شرکت استاراست. ما با شاخه هند شبکه استار مشارکت داریم، شاخه هند استار با شاخه هنگ کنگ مشارکت دارد و در حقیقت یکی از بخش‌های شریک شریک شریک ما با فاکس نیوز(شبکه تلویزیونی آمریکایی متعلق به مرداک) شراکت دارد که ربطی به ما ندارد. ما هر گونه رابطه مستقیم وغرض‌آلود را با مجموعه مورد اشاره شما تکذیب می‌کنیم.

شراکت شما با شبکه استار چگونه رقم خورد؟

استار به عنوان یک مجموعه خیلی حرفه‌ای حرف‌های زیادی برای گفتن در دنیا دارد. استار از گذشته وقبل از شروع به کار فارسی وان همکاری‌هایی با ما در افغانستان داشت و در حقیقت ما زمانی با استار مشارکت کردیم که شاید دو روز به افتتاح شبکه فارسی وان مانده بود. همکاری ما با استار طبق یک برنامه از قبل تعیین شده نبود و در حقیقت ما در یک کار انجام شده قرار گرفتیم و50 درصد شبکه فارسی وان را با آنها واگذار کردیم. در عین حال ما این آمادگی را هم داریم که با جمهوری اسلامی ایران همکاری مشابه‌ای داشته باشیم ودر کنار برنامه‌های مشترک شبکه مشترکی را هم با جمهوری اسلامی ایران تاسیس کنیم وقعطا این توانمندی در دو طرف وجود دارد که شبکه مشترک بسیار جذاب‌تر از شبکه فعلی فارسی‌ وان باشد. نکته مهم دیگر درباره همکاری ما با استار این است که طبق اساسنامه فارسی‌وان، شرکت رسانه‌ای موبی سیاستگذار این شبکه است و استار تنها سرمایه گذار است.

س__ک____س و حادثه از مضامین مورد علاقه مرداک در کار رسانه هستند و حتما می‌دانید که مرداک با خریدن بسیاری از رسانه‌های ورشکسته وبه کار بستن این دو مضمون به سود هنگفتی رسید. تقریبا همین مضامین هم در شبکه فارسی وان به کار گرفته می‌شوند و حتی در دکور شبکه شما از دورنگ صورتی ومشکی استفاده می‌شود که معمولا در شبکه‌های مبتذل و سکسی به کار می‌روند. شاید این قرینه‌های ولو از نظر شما ضعیف دلالت بر حضور مرداک در پشت پرده فارسی وان داشته باشد.

من وکیل منافع آقای مرداک نیستم و قطعا از ایشان هم دفاع نخواهم کرد و اصلا شناختم از ایشان کم و در حد تبلیغات رسانه‌های ایرانی هست. ولی سوال شما برای من خیلی امیدوار کننده است و یک اعتماد به نفسی به ما می‌دهد. یعنی ما به طور ناگهانی یک کاری را دو سه نفری آغاز کردیم و یک لوگوی را طراحی کردیم و رنگی رانتخاب کردیم والان می‌بینیم که کار ما چقدر موفقیت آمیز بوده است که این تعابیر مختلف از رنگ، لوگو وبرنامه‌های ما می‌شود. این به هرحال جای خوشحالی برای ما دارد و اینکه از این به بعد خودمان را دست کم نگیریم. من کارهای اقای مرداک رو ندیدم ولی شبکه فارسی وان یک شبکه تازه تاسیس است وشبکه ورشکسته‌ای نبوده که کسی آمده باشد ودست آن را گرفته باشد. این شبکه ابتکار چهارتا جوان افغان است. قبل از تاسیس ما سه سال مطالعات میدانی در ایران،افغانستان و تاجیکستان وسایر کشورهایی که فارسی زبان دارد،داشتیم. اما سوال من از شما این است که اگر ما این‌قدر ضد ارزش هستیم چرا این همه بیننده داریم و دیده می‌شویم. حتی کسانی که به قول شما احساس نگرانی می‌کنند.

دیدن سریال‌های شما توسط بینندگان ایرانی به معنای تایید اخلاقی آنها نیست.آنچه که بیننده ایرانی را جذب می‌کند ساختار روایت‌گونه این سریال‌هاست.

من از شما سوال می‌کنم که آیا سریال‌های ما خیلی بدتر از سریال‌هایی مانند اوشین یا سریال‌های کره‌ای است که از صدا وسیما پخش شد ومی‌شود. عین همانهاست. اصلا کره قصد تولید سریال‌های غیر اخلاقی را ندارد. ما هم که آنها را انتخاب می کنیم بر اساس همان مطالعات قبلی است. ما سریال‌های کلمبیایی یا مکزیکی را براساس واقعیت‌هایی که در جامعه ایرانی وافغانی می‌بینیم انتخاب می‌کنیم که خیلی شبیه هم هستند.هرچند شما به تفاوت‌های فرهنگی اشاره کردید اما از لحاظ واقعیت اجتماعی شباهت زیاد است مثلا در جامعه افغانستان مردی که دوتا زن دارد یا خانمی که رابطه نامشروع دارد. چرا ما از این سریال‌ها پند نمی‌گیریم. ما مخاطبان خود را از یک لحاظ به چند دسته تقسیم بندی کرده‌ایم. مخاطبان حرفه‌ای ما تمام این ظرافت‌ها را متوجه می‌شوند وهیچ وقت ما را تخریب نکرده و همیشه هم ما را به عنوان یک مجموعه حرفه‌ای تایید کرده‌اند.

گفتید سه سال مطالعه میدانی داشتید. حتما دراین مطالعات خود نقاط ضعف شبکه‌های تلویزیونی در کشوری مثل ایران را هم خوب شناخته‌اید وطبیعی است که بخواهید از آنجاها وارد شوید ومخاطبان خود را پیدا کنید.

البته من نمی‌خواهم درباره رسانه‌های ایران اظهار نظر کنم. آنها در جای خود رسانه‌های بسیار پویا، فعال وتوانمندی هستند اما مهم این است که جای رسانه‌ای مثل فارسی وان خالی بوده است. در بخش‌های دیگر صدا وسیما خیلی تاثیر گذار بوده وما در داخل افغانستان جزو بینندگان شبکه‌‌های صدا وسیما هستیم وشبکه خبر وسایر شبکه‌هایی که در خارج از ایران قابل دریافت هستند جزو شبکه‌هایی هستند که ما وخانواده‌های افغان با خیال راحت آنها را می‌بینیم.

علت اینکه سریال‌های شبکه شما به لهجه ایرانی دوبله فارسی می‌شود چیست؟ مثلا چرا به پشتو دوبله نمی‌کنید؟ انگار مخاطب ایرانی برایتان اهمیت بیشتری دارد.

جامعه هدف ما هر سه کشور فارسی زبان است. دلیل اینکه ما لهجه فارسی ایرانی را انتخاب کردیم، گذشته از شیرینی‌هایی که فارسی ایرانی دارد این است که فارسی ایرانی یک زبان فارسی بین المللی شده است. یعنی فارسی ایرانی را هم افغان‌ها متوجه می‌شوند وهم تاجیک‌ها ولی ایرانی‌ها نه فارسی دری افغانی را متوجه می‌شوند نه فارسی تاجیکی را. به هرحال فارسی ایرانی فراگیر است. شاید برای شما جالب باشد که بگویم ما از اسیای میانه مثلا از ازبکستان تماس داریم که خیلی فارسی بلد نیستند ولی شیرینی صوت وصدای زبان فارسی آنها را وادار کرده است که پای تلویزیون بنشینند وبرنامه‌های ما را دنبال کنند. یا بخش‌هایی از بلوچستان پاکستان اصلا فارسی بلد نیستند اما جزو بینندگان ما محسوب می‌شوند. تعدادی از بینندگان ما درافغانستان و خارج از آن فقط صدای را می‌شوند در حالی که در ایران تعدادی از بینندگان ما فقط تصویر و به قول شما آن رنگی را می‌بینند که ما استفاد می کنیم و بیننده محتوای برنامه ما نیستند. به هر حال ما باید طوری برنامه ریزی کنیم و برنامه تولید کنیم که با قبولاندن خود به بینندگان آنها را مجبور به دیدن برنامه‌های خود کنیم. تعدد رسانه‌ها دردنیا باعث شده است که کنترل تلویزیون در دست بیننده باشد و هر کانالی را که دلش بخواهد نگاه کند. حالا جای خوشبختی است که امروز شبکه فارسی وان زیاد انتخاب می شود و حیف است که بیایم به عنوان دو یا سه ملت همزبان به جای تقویت و تصحیح انحرافات این شبکه آن را تخریب ومتهم کنیم. این روش و راه حل درستی نیست. شما سازمان اکو را ببینید که سالیان سال است در نظر دارد که یک شبکه فارسی زبان راه اندازی کند اما نتوانسته است. بالاخره اکو متشکل از 10 کشور است که موضوعات مختلفی میان آنها مطرح است که مانع راه اندازی یک شبکه تلویزیونی شده است.

مثل اینکه قرار است در آینده‌ای نزدیک به جز فارسی وان، فارسی تو .... تا فارسی شش را هم با رویکردهای خبری و سیاسی راه اندازی کنید؟

من به شدت این موضوع را تکذیب می کنم و اعلام می کنم شرکت رسانه ای موبی چنین قصدی ندارد. فعلا با فارسی وان به کار خود ادامه می‌‌دهیم و از طرفی همانگونه که قبلا هم گفتم قصد ورود به سیاست را نداریم چون منافع ما در سیاست نیست.

و حرف آخر...

گروه رسانه ای موبی با امکانات بالقوه وبالفعلی که دارد آمادگی هر گونه همکاری با صدا وسیمای جمهوری اسلامی است. این اعلام آمادگی ما برای همکاری در حقیقت تمام آن اتهام‌ها را رفع می‌کند. این اعلام آمادگی نشانگر این است که که ما هیچ گونه وابستگی به سازمان‌های خارجی و ضد اسلامی نداریم . ما آمادگی داریم که بیاییم و تولیدات مشترک داشته باشم. آماده این هستیم تا در ابتدا و با توجه به بحث‌هایی که در همایش میراث مشترک مکتوب ایران وافغانستان مطرح شد، در صورت اعلام آمادگی صدا وسیما برنامه مستندی را با همین عنوان به صورت مشترک تولید کنیم. ما آماده‌ایم که روی مشاهیر و مفاخر مشترک سریال، فیلم‌های کوتاه وبلند و برنامه مستند تولید کنیم. در حقیقت دو ملت ایران وافغانستان همدیگر را از روی تصورات می شناسند. ما تصور می‌کنیم که ایرانی‌ها چگونه هستند و ایرانی‌ها تصور می کنند که افغان‌ها وتاجیک‌ها چگونه هستند. متاسفانه هیچگاه به شناخت عمیقی از یکدیگر نرسیده‌ایم که ایجاد این شناخت جزء رسالت‌های ما رسانه‌هاست. این وظیفه ماست که بیاییم این تصورات را تبدیل به یک شناخت‌ عمیق کنیم. من خواهشم از صدا وسیمای جمهوری اسلامی ایران این است که بیاییم و این فرصت‌ها را از دست ندهیم. حیف است که این همه فرصت وسوژه مناسب که در داخل ایران وافغانستان است و به طور کلی در سه کشور فارسی زبان است از دست برود. ما امروز میلیون‌ها آواره افغانی در ایران داریم و ده‌ها هزار لیسانس، فوق لیسانس و دکتر در داخل افغانستان داریم که تحصیل کرده ایران هستند. چرا ما نباید از اینها استفاده کنیم. جمهوری اسلامی ایران دستاوردهای بزرگی درباره افغان‌ها و افغانستان داشته است، چرا اینها را مستند نکنیم وبه تصویر نکشیم. سالیان سال است که افغان‌ها میهمان ناخوانده ایران هستند، بیاییم این همه تلاش‌ها و هزینه‌هایی که جمهوری اسلامی برای افغان‌ها کرده است را به تصویر بکشیم. نه دولت ونه مردم ایران فاصله‌ای وفرقی با افغان‌های مهاجر قائل نبودند ونه افغان‌ها حس می‌کردند که به کشور دیگری‌آمده‌اند و ایران را کشور دوم خودشان می‌دانستند.
ما با یک سرمایه سنگین دستمان را برای همکاری با ایران دراز کرده‌ایم. سرمایه‌های ما بینندگان پنجاه وپنج میلیون نفری ما هستند. بینندگانی که نه فقط بیننده شبکه فارسی وان که بیننده بسیاری از شبکه‌های تلویزیونی ما در سرتا سر جهان هستند.



منبع:http://khabaronline.ir/news-84878.aspx
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

 
 رابرت مرداک پس از فارسی۱، شبکه‌های فارسی ۲ تا ۶ را نیز راه‌اندازی می‌کند          
 مسئولان شبکه ماهواره‌ای غیر اخلاقی فارسی۱ در تلاش برای نفوذ بر فرهنگ خانواده‌های ایرانی قصد دارند آن را توسعه دهند.            

شبکه خبر - مسئولان شبکه ماهواره‌ای غیر اخلاقی فارسی۱ در تلاش برای نفوذ بر فرهنگ خانواده‌های ایرانی قصد دارند آن را توسعه دهند.
رابرت مرداک صاحب صهیونیست شبکه غیر اخلاقی فارسی۱، قصد دارد ۵ شبکه دیگر در کنار فارسی۱ راه‌اندازی کند.
این صهیونیست سرمایه‌دار، بودجه اولیه‌ای بالغ بر ۳۰ میلیون دلار برای راه‌اندازی شبکه‌های فارسی۲، فارسی۳، فارسی۴، فارسی۵ و فارسی۶ در نظر گرفته است.
یکی از این شبکه‌ها قرار است با پخش برنامه‌هایی مخصوص رده سنی کودکان فعالیت هدفمند و مغرضانه خود را در سطح خردسالان پیش ببرد.     
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

 
 صادق زیباکلام: وی.او.ای و بی.‌بی.‌سی امروز نان بی‌همتی ما را در داخل می‌خورند          
 صادق زیباکلام معتقد است؛ ما باید نگاه تاریخی خود را که ناشی از یک نگاه ایدئولوژیک و سیاست‌زده است، عوض کنیم. او می‌گوید: شبکه‌هایی مانند وی یو ای و بی‌بی‌سی امروز نان بی‌همتی ما را در داخل می‌خورند. آنها به این دلیل مخاطب دارند که پای بسیاری از رسانه‌ها در ایران بسته است.            

در نشست بررسی و عملکرد شبکه‌های ماهواره‌ای فارسی‌زبان که با تاکید بر عملکرد شبکه بی‌بی‌سی صبح امروز (3 خرداد) در مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام آغاز به‌کار کرد، نگاه دولتمردان به ماهواره مورد بررسی قرار گرفت.
به گزارش خبرنگار ایلنا، صادق زیباکلام (استاد دانشگاه و کارشناس رسانه) در این نشست گفت: در موضوع شبکه‌های ماهواره‌ای فارسی‌زبان مشکل از آنجایی آغاز می‌شود که ما آنها را رسانه بیگانه خطاب می‌کنیم و این لقب ناشی از یک نگاه تاریخی، سیاسی و ایدئولوژیک است و از همان تئوری احمقانه توهم توطئه نشات می‌گیرد درحالی‌که باید از خود بپرسیم که بی‌بی‌سی و وی یو ای به دنبال آن هستند که اتفاقات و حوادث را صادقانه بیان کنند یا اینکه خودشان اتفاقات و حوادث را به وجود می‌آورند.
زیباکلام با ذکر خاطره‌ای از آخرین سفیر انگلیس قبل از انقلاب در رابطه با دیدگاه شاه نسبت به ‌بی‌بی‌سی فارسی گفت: آخرین سفیر انگلیس در خاطرات خود آورده است که محمدرضا پهلوی در دیدارهای خود اصرار داشت بگوید که نقش رادیوی بی‌بی‌سی در تحولات انقلاب بسیار مهم است و این نگاه وی ناشی از یک دیدگاه ایدئولوژیک‌زده و سیاست‌زده به رسانه‌های گروهی است. این دیدگاه معتقد است که رسانه‌ها هستند که به مردم می‌گویند چه کارهایی را انجام دهند.
وی ادامه داد: نگاه سیاسی به شبکه‌های ماهواره‌ای و توجه به اغراض سیاسی آنها باعث شده است تا مباحث دیگر این شبکه‌ها و موضوعات اجتماعی ‍ـ فرهنگی مغفول بماند و به تاثیرات فرهنگی آنها کمتر توجه شود این نگاه در صدا و سیما هم وجود دارد و بیشتر برنامه‌های صدا و سیما که علیه شبکه‌های ماهواره‌ای تولید می‌شود فقط در راستای افشاگری سیاسی آنهاست.
وی ادامه داد: ما امروز از منظر نگاه و تاکتیک دربرابر ماهواره‌ها شکست خورده‌ایم.
زیباکلام با تاکید بر وضعیت شبکه وی یو ای گفت: هرچند من بعداز 22 خرداد تصمیم گرفتم که با شبکه وی یو ای و بی‌بی‌سی فارسی همکاری نکنم اما آنها باوجود آنکه می‌دانستند من طرفدار جمهوری اسلامی هستم و حفظ نظام برای من مهم است اصرار بسیاری بر حضور من در برنامه‌های خود داشتند.
زیباکلام افزود: زمانی که علت این اصرار را جویا شدم مدیر شبکه وی یو ای گفت: اصرار ما برای حضور شما به این دلیل است که مخاطبان شبکه در زمان حضور شما افزایش پیدا می‌کنند این مطلب مدیر وی یو ای این سئوال را ایجاد می‌کند که آیا نباید در زمانی که شبکه‌ای مانند وی یو ای بزرگترین دغدغه‌اش مخاطب است، از این سلاح علیه خود آنها استفاده کنیم و آیا مسئولان تاکنون به این فکر کرده‌اند که چگونه می‌توان مخاطبین این شبکه را کم کرد. به‌نظر من هرگز این سئوال را مطرح نکردند چون فقط نگاه سیاسی به شبکه‌های ماهواره‌ای دارند.
وی ادامه داد: مخاطب باید وی یو ای را به همان صورتی که است ببیند زیرا در بلندمدت خود وی یو ای مخاطب را دربرابر خود مقاوم می‌کند.
زیباکلام با اشاره به بعضی دیدگاه‌ها درباره شبکه بی‌بی‌سی فارسی گفت: عده‌ای معتقدند که یکی از اهداف شبکه بی‌بی‌سی فارسی ازبین بردن زبان فارسی است. اگر چنین باشد این شبکه شاخه‌ای را می‌برد که خود روی آن نشسته است.
زیباکلام افزود: به نظر من شبکه‌هایی مانند وی یو ای و بی‌بی‌سی امروز نان بی‌همتی ما را در داخل می‌خورند آنها به این دلیل مخاطب دارند که پای بسیاری از رسانه‌ها در ایران بسته است و درحالی‌که شبکه وی یو ‌ای در ایران مخاطب دارد اما به نظر من اصلا از بعد اطلاع‌رسانی، خبر و کار رسانه‌ای موفق نیست.      :http://www.medianews.ir/fa/2010/04/26/euronews.html
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

 
 اظهارنظر وزیر ارشاد درباره‌ی راه‌اندازی شبکه‌ی ماهواره‌ای یورونیوز فارسی          
 وزیر ارشاد؛ با بیان اینکه اگر عملکرد یورونیوز فارسی مانند شبکه‌های فارسی دیگر باشد؛ اجازه تاسیس دفتر به آن نمی‌دهیم، بررسی ضوابط چاپ و نشر و ممیزی را به شورای پنج نفره منصوب شده ازسوی شورایعالی انقلاب فرهنگی نسبت داد.            

حسینی(وزیر ارشاد) با اشاره به اهمیت دفاع از حقوق مولفان و منصفان گفت: باید یک نظام جامع در این خصوص تصویب شود.
به گزارش خبرنگار ایلنا، سیدمحمد حسینی با اعلام این مطلب در جمع خبرنگاران؛ گفت: امروز از حقوق هنرمندان و منصفان در وزارت ارشاد دفاع می‌شود. حتی ما یک ستادی را تشکیل دادیم تا از تکثیر غیرمجاز آثار هنرمندان جلوگیری شود. اما این امر کافی نیست و باید یک لایحه جامع در این خصوص تنظیم شود که همه ابعاد آن به روز باشد و با مقتضیات زمان نیز هماهنگ باشد.
وی ادامه داد: همایش مالکیت حقوق مادی و معنوی آثار ادبی و هنری نیز با هدف هماهنگی و همگرایی در تنظیم این لایحه برگزار شد و از همه دستگاه‌ها در آن حضور داشتند. این لایحه مورد اتفاق همگان است و در زمان تصویب نیز باید همه به آن پایبند باشند.
حسینی درباره ضمانت اجرای این قانون گفت: اگر این قانون تصویب شود ضمانت اجرایی آن نیز مشخص می‌شود و نقش نیروهای انتظامی و قضایی در آن پررنگ است.
وزیر ارشاد در پاسخ به سئوالی درباره زمان پیوستن به قانون کپی‌رایت گفت: در بحث قانون کپی‌رایت باید منافع و ضرر‌های آن را درنظر بگیریم ولی تاکنون تصمیم جدی درباره این قانون گرفته نشده است هرچند باید درباره این قانون بحث جدی انجام شود زیرا اگر بخواهیم به سازمان تجارت جهانی بپیوندیم یکی از مفاد اصلی آن عضویت در قانون کپی‌رایت است. هرچند پیش از عضویت در قانون کپی‌رایت باید بحث مالکیت فکری و ادبی و هنری به سرانجام برسد.
وزیر ارشاد درباره زمان تصویب لایحه جامع حمایت از حقوق و مالکیت فکری و ادبی و هنری نیز گفت: تصور نمی‌کنم تصویب این لایحه در دولت طولانی شود. بستگی به عملکرد کمیسیون‌های مختلف و کارگروه‌های تخصصی در دولت دارد و مهم‌تر از دولت زمان ارائه این قانون به مجلس است.
وی با اشاره به تفاوت این قانون با قانون حقوق مولفین و منصفین مصوب در سال 1348 گفت: قانون سال 48 ضعف‌های بسیاری دارد و 40 سال از آن قانون گذشته است. امروز بسیاری از ابزار تفاوت کرده و حتما باید یک بازنگری جدی در آن قانون انجام شود.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در پاسخ به سئوال ایلنا درباره نظام جامع رسانه‌ای در کشور نیز گفت: نظام جامع رسانه‌ای تدوین شده است. در مرحله‌ای هستیم که نظرات نهایی کارشناسان را اخذ می‌کنیم و در یکی دو ماه آینده به دولت ارائه می‌شود.
حسینی در پاسخ به سئوال دیگر خبرنگار ایلنا درباره اجازه تاسیس دفتر به شبکه یورونیوز فارسی نیز گفت: شبکه‌های فارسی‌زبان با مقاصد خاص و به منظور تاثیرگذاری بر افکار عمومی داخل و همچنین القاء نظرات خاص خود تاسیس می‌شود و اگرچه ظاهر هدف آنها؛ پخش فیلم و سریال یا اطلاع‌رسانی است اما در باطن اهداف دیگری دارند.
وی ادامه داد: وضعیت سال گذشته و اتفاقاتی که به وجود آمد؛ تجربه خوبی بود که نشان دهد بعضی از این شبکه‌ها مانند اتاق فکر و فرمان عمل می‌کنند و دائم محوریت تحرکاتی را برعهده دارند و تحریکاتی را در کشور انجام می‌دهند. طبیعی است که اگر بخواهند چنین مشی‌ای داشته باشند؛ ما به آنها اجازه تاسیس دفتر نمی‌دهیم.
وزیر ارشاد درباره ترجمه آثار خارجی بدون اجازه صاحبان آنها گفت: از لحاظ قانونی نمی‌توانیم مانع آنها شویم هرچند امروز بعضی مراکز مانند صدا و سیما یا افراد با اجازه نویسندگان آثار آنها را ترجمه می‌کنند.
وی ادامه داد: امروز افراد براساس تعهد و با مبانی اخلاقی خود به ترجمه آثار خارجی اقدام می‌کنند.
وزیر ارشاد درباره تاسیس معاونت در حوزه شعر نیز گفت: به دلیل آنکه ساختار وزارت ارشاد در مرحله نهایی شدن است و سمت‌ها مشخص شده؛ در این خصوص درحال همفکری با معاونت منابع انسانی رئیس‌جمهور هستیم. زیرا نیاز است که احکام جدیدی صادر شود اما به دلیل آنکه دستور رئیس‌جمهور است؛ این امر انجام می‌شود.
وزیر ارشاد درباره ضوابط چاپ و نشر که در شورایعالی انقلاب فرهنگی مصوب شده است نیز گفت: براساس مصوبه شورایعالی انقلاب فرهنگی یک هیات پنج نفره نظارت بر امور چاپ و نشر را برعهده می‌گیرد و همچنین سیاست‌های کلان و بحث‌های حمایتی را پیگیری می‌کند و سطح کار از وزارت ارشاد به یک سطح بالاتر و یک شورای پنج نفره که از طرف شورای عالی انقلاب فرهنگی منصوب شده‌اند؛ واگذار می‌شود و تمام آرم‌های ممیزی توسط این شورا تصویب می‌شود.
وزیر ارشاد همچنین به وضعیت نمایشگاه کتاب در مصلای تهران اشاره کرد و گفت: ما در وزارت ارشاد منتظر اقدامات شهرداری در این زمینه بودیم البته شهرداری مطالعاتی در این حوزه انجام داده است و محل تاسیس نمایشگاه را نیز تعیین کرده‌است اما به نظر می‌رسد اقدام دیگری به صورت جدی انجام نشده است به همین دلیل ما به دنبال آن هستیم که در دولت مطرح کنیم و با حضور رئیس‌جمهور؛ یک سرمایه‌گذاری جدی در این خصوص انجام شود.
وی ادامه داد: نمایشگاه‌های تخصصی و زیادی در حوزه کتاب در طول سال برگزار می‌شود و نمی‌توان همه آنها را در مصلای تهران برگزار کرد لذا باید یک جای مناسب را برای آن درنظر بگیریم. البته در استان‌ها مکان مناسبی را برای این کار درنظر گرفته شده است اما در تهران این مشکل همچنان وجود دارد.
وی با اشاره به مشکلات برگزاری نمایشگاه در مصلای تهران گفت: اگر بخواهیم در مصلای تهران؛ نمایشگاهی را برگزار کنیم باید با 47 نهاد هماهنگ شویم. هرچند الان بهترین جا برای برگزاری نمایشگاه همان مصلای تهران است.
وی افزود: ما منتظر تاسیس و راه‌اندازی شهرآفتاب بودیم که به نظر می‌رسد شهرداری و شورای شهر در این بحث زیاد جدی نیستند و اگر شهرداری و شورای شهر نمی‌توانند این کار را انجام دهند ما خودمان به صورت جدی وارد عمل می‌شویم و کار را پیگیری می‌کنیم.     
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

 : با سریال‌های سکسی به ایران حمله کنید  [url=javascript:void(0)]javascript:void(0)[/url] [url=javascript:void(0)]javascript:void(0)[/url][/TD]  [FONT=Times New Roman] [/TR]   ارديبهشت ۱۳۸۹     بینندگان
نتانیاهو از آمریکا خواست تا به عراق حمله نظامی کند ولی برای براندازی حکومت ایران، به جای حمله نظامی سریال‌هایی پخش شود که «افراد زیباروی جوان را در وضعیت‌های متنوعی از برهنگی و در شرایطی نشان می‌دهند که زندگی‌های فریبنده و مادی‌گرایانه دارند و رابطه‌های بیقید جنسی برقرار می‌کنند»

این خبر مربوط به ۱۲ سپتامبر ۲۰۰۲ (۲۱ شهریور ۱۳۸۱) است که توسط خبرگزاری یونایتدپرس مخابره شده است:
نتانیاهو: آمریکا باید با تلویزیون به ایران حمله کند

نخست‌وزیر سابق اسرائیل [که در آن زمان هنوز مجدداً نخست‌وزیر نشده بود] از آمریکا خواست تا تغییر رژیم را در دو کشور عراق و ایران پی بگیرد، و این کار را در عراق با حمله نظامی و در ایران با پخش برنامه‌های تلویزیونی ماهواره‌ای با محتوای هرزه انجام دهد. وی گفت جریان فرهنگ عامیانه غربی به داخل ایران، می‌تواند منجر به براندازی جمهوری اسلامی شود.

بنیامین نتانیاهو با اشاره به وجود هزاران دیش ماهواره در ایران، به «کمیته اصلاح دولتی» [یک نهاد دولتی در آمریکا] گفت که آمریکا می‌تواند با پخش سریال‌های شبکه فاکس که «افراد زیباروی جوان را در وضعیت‌های متنوعی از برهنگی نشان می‌دهند که زندگی‌های فریبنده و مادی‌گرایانه دارند و رابطه‌های بیقید جنسی برقرار می‌کنند» یک انقلاب را علیه حکومت این کشور برانگیزد.

وی به این کمیته گفت: «این [سریال‌ها] واقعاً براندازانه هستند. جوانان ایرانی دلشان از لباس‌های دلپسندی که در این سریال‌ها می‌بینند خواهد خواست. آنها استخرها و زندگی‌های پرزرق‌وبرق را خواهند خواست.»

(ادامه‌ی خبر در مورد ابراز نگرانی نتانیاهو از سلاح‌های کشتار جمعی صدام و درخواست وی برای حمله نظامی به عراق است.)

منبع خبر: خبرگزاری یونایتدپرس (۱۲ سپتامبر ۲۰۰۲)

Netanyahu: U.S. should attack Iran with TV
[External Link Removed for Guests]

پانویس ۱: قابل توجه کسانی که جنگ نرم را توهم می‌دانند! صراحت نتانیاهو شگفت‌انگیز است.

پانویس ۲: شباهت پیشنهادهای نتانیاهو با مشی شبکه فارسی‌وان (که هفت سال بعد از این پیشنهادها راه اندازی شده) جالب توجه است. جالب اینجاست که نتانیاهو سریال‌های شبکه‌ی فاکس را پیشنهاد کرده، که همانند فارسی‌وان از اموال روپرت مرداک است.
   
___________________________________________________________________________________
با تشکر از oweiys عزیز
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

  VOA ديگه آش نميدن!    
 

var divFontsArray = new Array('doc_div21','doc_div23','doc_div23 *'); var currentFontSize = 9.5; function changefSize(Wdo) { if (Wdo == 'plus') currentFontSize++; else if (Wdo == 'reset') currentFontSize = 9.5; else if (Wdo == 'minus') currentFontSize--; for (i=0; i<divFontsArray.length; i++) { var thisObj = $('#'+divFontsArray[i]); if (Wdo == 'reset') thisObj.css('font-size',''); else thisObj.css('font-size',currentFontSize+'pt'); } }  [External Link Removed for Guests]  [External Link Removed for Guests]  [External Link Removed for Guests]     

بخش فارسي صداي آمريكا دچار فساد و باندبازي و سوء مديريت شده و ما در ازاي پولي كه براي آن خرج مي كنيم، چيزي به دست نمي آوريم.

به گزارش جهان :كنت تيمرمن از عناصر سابقه دار در زمينه براندازي نرم كه رقابت هايي را هم با مديريت VOA فارسي دارد، ضمن بيان جمله فوق، اظهار داشت: بودجه صداي آمريكا در سال 2006 افزايش يافت و شمار كارمندان بخش فارسي 4 برابر شدند بي آن كه در كيفيت برنامه هاي آن بهبودي حاصل شود. ما از امكاناتي كه براي تغيير واقعي در حكومت ايران داريم استفاده نكرده ايم و اين در حالي است كه ايران هر روز كه مي گذرد به ساختن بمب اتمي نزديك مي شود.


تيمرمن (رئيس مؤسسه موسوم به بنياد دموكراسي براي ايران) كه تحليل خود را در مطبوعات آمريكايي منتشر كرده، همچنين معتقد است: كاخ سفيد مي داند كه مديران صداي آمريكا نمي پذيرند VOA فارسي اعتبار خود را از دست داده و ديگر به عنوان منبع مطمئن شناخته نمي شود. سوء مديريت، فساد و باندبازي اكنون به صورت مزمن در آمده است. صداي آمريكا بايد بر تبليغ ارزش هاي آمريكا بپردازد و اين كار را از مردم ايران شروع كند. اكنون صداي آمريكا بهتر است برنامه اي نداشته باشد چون ضرر كمتري دارد.

کیهان در ادامه افزود:در همين حال يكي از عناصر ضد انقلاب خارج نشين،خطاب به محسن سازگارا كه چند وقتي است مجدداً به صداي آمريكا بازگشته نوشت: آقاي سازگارا، ديگر بس است از احساسات ما سوء استفاده نكنيد! مگر شما در برنامه تفسير خبر صداي آمريكا نمي گفتيد فردا در تهران فلان كار مي كنيم و يا قبض آب را نمي دهيم و در پي القاي افكار عقب مانده خود به خورد بينندگان بوديد، و يا همكارانتان خبرهاي خود را مستقيم از مكان حساس نظام به مردم ارائه نمي كرد؟ پس چه شد اين اقدامات؟ نتايج اين همه تظاهرات چه شد؟

مگر شما نبوديد كه مسيرهاي راهپيمايي من درآوردي خود را شب قبل از روزهاي راهپيمايي مي خوانديد و از رسانه خارجي استفاده مي كرديد؟ مگر شما نبوديد كه خبرهايي از راهپيمايي شهرستان ها مي داديد و بيانيه هايي را مي خوانديد كه هيچ يك از مردم آن شهر خبر نداشتند و از مسيرهايي كه اعلام مي كرديد همه متعجب مي شدند؟

به قول طنزنويس يك هفته نامه كه تمشك طلايي هفته را به شما داده بود، شما هر جمعه يك حرفي مي زديد كه تا هفته بعد همه جريان سبز براي توجيه آن بسيج مي شدند. راه حل بسيار ساده است. لطفاً در اين برنامه شركت نكنيد تا ما هم از دست شما راحت شويم و شما هم بتوانيد يك ژست معترضانه بگيريد.
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

سردار احمدي‌مقدم:
امروز 70 كانال فارسي زبان باورهاي ديني ما را بمباران مي كنند
خبرگزاري فارس: فرمانده نيروي انتظامي عمده مفاسد و آسيب‌هاي اجتماعي را ناشي از جهاني سازي فرهنگ دانست و گفت: امروز 70 كانال فارسي زبان بمباران فرهنگي مي‌كنند و همه باورهاي ديني ما را هدف قرار داده‌اند.

تصویر
به گزارش خبرگزاري فارس از قم، سردار اسماعيل احمدي‌مقدم پيش از ظهر امروز در همايش علمي كاربردي تبليغ كه در سالن همايش‌هاي دفتر تبليغات اسلامي قم برگزار شده بود، اظهار داشت: توسعه رسانه‌هاي جديد، سفر، مهاجرت و فروپاشي قدرت‌هاي بزرگ شرق و غرب، شرايط جديدي را در دنيا فراهم آورده است.
وي افزود: وجود رسانه‌هاي ديجيتال و اينترنت، سرعت ارتباطات و توليد اخبار، چند سويه شدن جريان اطلاعات و اخبار جرياني را ايجاد كرده كه در شرايط متفاوتي نسبت به گذشته به‌سر مي‌بريم.
فرمانده نيروي انتظامي خاطرنشان كرد: سرعت تحولات به حدي گيج كننده است كه بانيان اين سرعت خود متاثر از اين حركت هستند و اين واقعيت جديدي است كه با آن روبه‌رو هستيم.
وي شرايط كنوني دنيا را اوج مادي‌گرايي و سكولاريسم دانست و گفت: توسعه اقتصادي، جهاني سازي و مهاجرت از موارد ايجادكننده ناامني هستند و در حالي كه تصور مي‌شد توسعه سياسي، اقتصادي و فرهنگي آرامش را به ارمغان مي‌آورد، اما نه تنها ناامني را مهار نكرده بلكه به آن شدت بخشيده است.
احمدي‌مقدم با بيان اينكه افزايش ناامني در دنيا نسبت مستقيمي با توسعه دارد افزود: مباني فكري كنوني سيري ناپذيري در بشر را به وجود آورده و حرص و طمع را جزو اركان زندگي آدمي قرار داده است.
وي با اشاره به اسناد امنيتي كشورهاي بزرگ گفت: بر اساس اسناد منتشره اين كشورها، عمده تهديدات در دهه آينده، محيط زيست است، با اين توضيح كه اكوسيستم دستكاري شده بشر ديگر توان بازسازي خود را ندارد.
فرمانده نيروي انتظامي مواد مخدر را از ديگر تهديدات بشر در دهه‌هاي آينده عنوان كرد و گفت: اسناد امنيتي اين كشورها بيان مي‌كنند كه اساسا مبارزه با مواد مخدر ما را به نتيجه نخواهد رساند بلكه توليد مواد مخدر بيشتر مي‌شود.
وي تصريح كرد: نبايد تصور كنيم كه چون مواد مخدر در افغانستان توليد نمي‌شود، پس دوران مواد مخدر تمام شده است، بلكه امروز مواد مخدر در خانه‌ها توليد و از كشور ما به ديگر مناطق مي‌رود.
احمدي‌مقدم جمعيت را تهديد ديگر بشر در دهه‌هاي آينده دانست و گفت: امروز كشورهاي پيشرفته مانند روسيه با كاهش شديد جمعيت مواجه هستند كه خود به دليل وجود نداشتن نيروي مولد است.
وي كاهش ازدواج، زاد و ولد و خودپرستي را مهم‌ترين دليل كاهش نيروي كار در اروپا دانست و افزود: علاوه براين، دين در اروپا در متن زندگي نيست، بلكه آن را تنها عامل آرامش پس از پشت سرگذاشتن مشغله‌هاي فراوان مي‌دانند.
فرمانده نيروي انتظامي با انتقاد از روش تربيت در غرب اظهار داشت: تك والديني خود زمينه روي آوردن به جرم را فراهم مي‌كند و در موقعيت خوشبينانه‌تر صفات زنانه را منتقل مي‌كند.
وي تصريح كرد: 70 تا 80 درصد ازدواج‌ها در اروپا از بين رفته و به همين ميزان هم فرزند نامشروع متولد مي‌شود.
احمدي‌مقدم با بيان اينكه جهاني سازي فرهنگي در دستور كار غرب قرار گرفته است، افزود: اگر نتوانيم در اين افق چشم‌انداز به خودباوري فرهنگي و اجتماعي دست پيدا كنيم بايد در مسير خواست آنان حركت كنيم.
وي عمده مفاسد و آسيب‌هاي اجتماعي را ناشي از جهاني سازي فرهنگ دانست و گفت: امروز 70 كانال فارسي زبان بمباران فرهنگي مي‌كنند و همه باورهاي ديني ما را هدف قرار داده‌اند.
فرمانده نيروي انتظامي بيان داشت: بالارفتن هزينه‌هاي ازدواج، بيكاري و بمباران تبليغاتي دشمن سبب تاخير در ازدواج، افزايش مواد مخدر و شكل‌گيري موسيقي‌هاي زيرزميني مي‌شود.
وي بر رعايت حيا و عفاف در جامعه تاكيد كرد و گفت: ما از خيلي ابزارهاي غيرانتظامي مي‌توانيم استفاده كنيم و با مديريت مدارس و بيمارستان‌ها حجاب را در جامعه تقويت كنيم.
احمدي‌مقدم با انتقاد از پخش برخي‌ از سريا‌ل‌ها از صدا و سيما بيان داشت: صدا و سيما رسانه همگاني است و نبايد آسيب در قشر خاص از رسانه ملي بيان شود، چون قبح آن عمل از بين مي‌رود.
وي با بيان اينكه بشر امروز تشنه معنويت است، اظهار داشت: مبلغان بايد تلاش كنند تا شيوه‌هاي تبليغي جديد را شناخته و جامعه را از مشكلات و خطرات و آسيب‌هايي كه آن را تهديد مي‌كند محافظت كنند.
انتهاي پيام/صا10/ع
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

غافلگيري رسانه‌هاي بيگانه از خبرخوش‌هسته‌اي ايران؛
بي‌بي‌سي فارسي از عصبانيت به پريشان‌گويي افتاد
خبرگزاري فارس: خبر خوش هسته‌اي ايران كه در آستانه مذاكرات ايران و گروه 1+5، غربي ها را غافلگير كرده، رسانه دولتي انگليس را نيز پريشان ساخته و به موضع گيري عليه دستاورد دانشمندان هسته اي ايران واداشته است.

تصویر
به گزارش گروه "فضاي مجازي " خبرگزاري فارس به نقل از شبكه ايران، دكتر علي اكبر صالحي، مشاور رئيس‌جمهور و رئيس سازمان انرژي اتمي عصر امروز در آئين ورود اولين محموله كيك زرد كارخانه بندرعباس به سايت هسته‌اي ucf اصفهان يك خبر خوش هسته اي را اعلام كرد و از خودكفايي ايران در توليد انبوه كيك زرد خبر داد.

كيك زرد در واقع خاك معدني اورانيوم است كه بعد از تصفيه و فرآوري از سنگ معدن اورانيوم تهيه مي شود.

اين خبر خوش كه در آستانه مذاكرات ايران و گروه 1+5، غربي ها را غافلگير كرده، رسانه دولتي انگليس را نيز پريشان ساخته و به موضع گيري عليه دستاورد دانشمندان هسته اي ايران واداشته است.

بي بي سي فارسي با اشاره به سخنان آقاي صالحي در ادعايي جالب عنوان كرده كه ايران در توليد كيك‌زرد به خودكفايي نرسيده است.

اين سايت به نقل از آنچه "يك منبع آگاه " ناميده ادعا كرده است: "ميزان نياز روزانه ايران به كيك زرد يك تن است كه در حال حاضر عملا چنين امكاني در اين كشور وجود ندارد. "

البته رسانه دولتي انگليس درباره آنچه "منبع آگاه " معرفي كرده توضيحي نداده است.

بي بي سي اين ادعا را در پاسخ به بخشي از گفته هاي رئيس سازمان انرژي اتمي ايران مبني بر اينكه "نيازي نمي بينيم كه جزئيات وزن اين محموله ها را رسانه اي كنيم و من به اين مقوله ورود نمي كنم "، مطرح كرده است.

اين رسانه انگليسي پيش از اين و در جريان اعلام خبر اوليه دستيابي دانشمندان ايران به ديگر دستاوردهاي هسته اي ايران اسلامي هم، همانند سران و مقامات غربي مدعي شده بود كه ايران توان دستيابي به مراحل پيچيده فناوري هسته اي را ندارد.

شايد در پاسخ به همين نوع نگاه است كه آقاي صالحي امروز با اشاره به پيشرفتهاي كشورمان در زمينه توانايي هاي هسته اي گفت: غربي ها براي آنكه كشورمان را تحت فشار قرار دهند ابتدا اعلام كردند كه ايران توان توليد اورانيوم با غناي 20 درصد را ندارد اما هم اكنون 35 كيلو اورانيوم 20 در صد در داخل كشور توليد كرده ايم.

وي افزود: آنها مي گفتند ايران قدرت اكتشاف و استخراج مواد هسته اي را ندارد اما امروز با ورود اولين محموله كيك زرد به كارخانه توليد اورانيوم اصفهان ( يو سي اف اصفهان ) نشان داديم كه مي توانيم.

رئيس سازمان انرژي هسته اي با اشاره به اينكه غربي ها بر اين باورند كه ايران توان توليد صفحات سوخت هسته اي را ندارد، تاكيد كرد: كارشناسان سازمان انرژي هسته اي در تلاشند تا اولين صفحه سوخت توليد شده در مجتمع توليد سوخت هسته اي اصفهان ، شهريور سال آينده وارد رآكتور تحقيقاتي تهران شود.
انتهاي پيام/ك
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 965
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۸, ۸:۴۷ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2776 بار
سپاس‌های دریافتی: 3436 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط victory67 »

 ویکی لیکس فاش ساخت:  [External Link Removed for Guests]  این گزارش همچنین اشاره شده که شبکه بی بی سی فارسی برای جبران کم شدن مخاطب خود بر اثر پارازیت ها، تصمیم به ارسال بلوتوث های یک دقیقه ای خلاصه اخبار روزانه بی بی سی فارسی به روی شبکه های تلفن همراه در ایران گرفته است.  اسناد جدید ویکی لیکس که از سوی روزنامه گاردین بریتانیا منتشر شده نشان می دهد که ایالات متحده آمریکا و بریتانیا در سال گذشته درباره ارسال پارازیت از سوی ایران به روی دو شبکه خبری VOA و BBC با یکدیگر رایزنی های جدی داشته اند.

به گزارش [External Link Removed for Guests] به موجب اسناد جدید وزارت امور خارجه آمریکا که از سوی سایت ویکی لیکس افشا شده و روزنامه گاردین بریتانیا آن را منتشر کرده ، مسئول امور ایران در سفارت آمریکا در لندن در مذاکراتی که در 3 فوریه سال جاری میلادی ( بهمن 1388) با " جیم ترنر " معاون امور چند جانبه در وزارت امور خارجه و مشترک المنافع بریتانیا داشته با اشاره به ارسال امواج پارازیت از سوی دولت ایران به روی شبکه های خبری VOA و BBC در پی یافتن راهی برای مقابله با این اقدام دولت ایران بوده اند.

بر اساس این سند، ترنر به دیپلمات آمریکایی طرف مذاکره می گوید: به زودی در پارلمان اروپا این موضوع را به بحث خواهیم گذاشت و با صدور قطعنامه ای اقدام دولت ایران در ارسال پارازیت به روی شبکه های " وی او ای " ، " بی بی سی فارسی " و " دویچه وله " را محکوم خواهیم کرد .

در این مذاکره ،مقام بریتانیایی به دیپلمات آمریکایی پیشنهاد می دهد که به همراه فرانسه (میزبان ماهواره یوتل ست ) از این اقدام ایران به اتحادیه بین المللی ارتباطات ماهواره ای ( ITU) شکایت کنند.

این مقام بریتانیایی همچنین از دیپلمات آمریکایی می خواهد که دولت آمریکا نیز به همراه بریتانیا به دولت فرانسه فشار وارد کنند تا پاریس از مدیران ماهواره یوتل ست بخواهد که شبکه های ماهواره ای تحت کنترل دولت ایران را از روی ماهواره هاتبرد خارج کنند.

در این مذاکره جیم ترنر به دیپلمات آمریکایی اطلاع می دهد که ماهواره یوتل ست تصمیم گرفته است در پی شکایت دیگر شبکه های موجود روی شبکه هاتبرد ، شبکه خبری بی بی سی فارسی را به دلیل ارسال پارازیت از سوی ایران به روی ماهوراه هاتبرد ، از پوشش این ماهواره خارج کند.

همچنین بر اساس گزارشی محرمانه از سوی سفارت خانه بریتانیا در تهران که به وزارت امور خارجه این کشور ارسال شده ، نتایج تحقیقات این سفارت خانه حاکی است که کمتر از 15 درصد مردم تهران به هر دو شبکه خبری " وی او ای " آمریکا و " بی بی سی فارسی" انگلیس دسترسی دارند. در بسیاری از مناطق تهران شبکه بی بی سی فارسی با مشکل پارازیت مواجه بوده و در برخی مناطق تصویر این شبکه به دلیل ارسال پارازیت قطع و وصل می شده است.

این گزارش می افزاید شبکه خبری بی بی سی فارسی برای جبران زیان هایی که از ناحیه ارسال پارازیت بر کاهش مخاطبانش در تهران و دیگر شهرها و روستاهای ایران داشته تصمیم گرفته تا گزارش ها و اخبار خود را بیشتر بر روی سایت قرار دهد ، اما این گزارش می افزاید که دسترسی به سایت بی بی سی فارسی در ایران با توجه به فیلتر بودن آن ، تنها برای عده معدودی امکان پذیر است.

در این گزارش همچنین اشاره شده که شبکه بی بی سی فارسی برای جبران کم شدن مخاطب خود بر اثر پارازیت ها، تصمیم به ارسال بلوتوث های یک دقیقه ای خلاصه اخبار روزانه بی بی سی فارسی به روی شبکه های تلفن همراه در ایران گرفته است.

بر اساس این گزارش جیم ترنر مقام بریتانیایی مسئول ایران در وزارت امور خارجه و امور مشترک المنافع بریتانیا ، در مذاکرات خود با پولاف مسئول ناظر امور ایران در سفارت آمریکا در لندن ، می گوید که دولت بریتانیا با توجه به اینکه از گذشته دارای نفوذ کمی در اتحادیه بین المللی ارتباطات ماهواره ای ( ITU ) بوده ، بنابراین به تلاش های فرانسه در این زمینه پیوسته است.

ماهواره یوتل ست که صاحب ماهواره هاتبرد نیز است یک کمپانی فرانسوی است ؛ در سال گذشته این ماهواره فرانسوی از اقدام ایران به ارسال پارازیت بر روی امواج این ماهواره به اتحادیه بین المللی ارتباطات ماهواره ای شکایت برد.

دراین سند محرمانه مقام بریتانیایی به دیپلمات آمریکایی می گوید که شکایت بردن به اتحادیه بین المللی ارتباطات ماهواره ای اقدامی سمبلیک بوده و این اتحادیه ابزارهای لازم برای الزام کردن دولت ایران به قطع ارسال پارازیت را ندارد ، از این رو دولت بریتانیا تصمیم گرفته تا برای مقابله با تلاش های ایران برای ارسال پارازیت دست به اقدام های جدی تری از جمله محدود کردن فعالیت شبکه خبری انگلیسی ایران (پرس تی وی) در لندن بزند.

این مقام بریتانیایی با این حال می افزاید که طبق قوانین بریتانیا دست دولت این کشور برای اعمال محدودیت به روی فعالیت های شبکه ماهواره ای پرس تی وی ایران در لندن بسته است و تنها در صورتی می توان فعالیت های این شبکه در لندن را محدود کرد که بهانه ای همچون مسایل امنیت ملی یا مغایرت فعالیت های این شبکه با تعهدات بین المللی دولت بریتانیا در میان باشد .

این مقام بریتانیایی می افزاید که در حال حاضر (در بهمن ماه 1388) دولت بریتانیا شرایط را برای اعمال فشار و محدودیت بر روی شبکه پرس تی وی مناسب نمی بیند و برای اعمال فشار به روی شبکه پرس تی وی، به تحریم های گسترده تر بین المللی در ماه های آینده امید بسته است . از نظر دولت بریتانیا اگر تحریم های بین المللی علیه ایران سخت تر شود ، بهانه های لازم برای برخورد با فعالیت های شبکه پرس تی وی در لندن فراهم می شود.

بر طبق این سند مقام بریتانیایی به دیپلمات آمریکایی خبر می دهد که دولت بریتانیا تصمیم گرفته در چارچوب اقدامات فوری خود برای مقابله با اقدامات ایران در ارسال پارازیت بر روی شبکه خبری بی بی سی فارسی ، به دولت فرانسه فشار بیاورد تا کمپانی یوتل ست را مجبور کند تا شبکه های ماهواره ای دولت ایران را از سرویس دهی ماهواره هاتبرد خارج کند. مقام بریتانیایی از دولت آمریکا می خواهد تا در اعمال فشار به دولت فرانسه ، به بریتانیا بپیوندد. 
  تصویر تصویرزندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست/ هر کسی نغمه خود خواندو از صحنه رودتصویر تصویر 
  تصویر تصویرصحنه پیوسته بجاست /خرم آن نغمه که بسپارند به یادتصویر تصویر     
  
Rookie Poster
Rookie Poster
پست: 46
تاریخ عضویت: پنج‌شنبه ۵ فروردین ۱۳۸۹, ۱:۳۲ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 445 بار
سپاس‌های دریافتی: 129 بار

Re: اخبار در مورد شبکه های ماهواره ای

پست توسط An225 »

سلام
به نظر شما چه بايد كرد؟ تلويزيوني كه از خريد يك سريال ساده و سالم همچون قهوه تلخ به بهانه هاي واهي خودداري كرده و به پخش برنامه هاي با كيفيت نازل داخلي ساخت خود اقدام مي كند و خود را رسانه ملي نيز مي داند! پانزده ميليارد تومان صرف هزينه سريال مختارنامه كرده در حالي كه به خوبي مي دانيم مخاطب سريالهاي تاريخي بسيار كمتر از كمدي و شاد است. گاهي بد نيست به جاي شكستن آينه، خود را بشكنيم.
«اكنون شهيدان مرده‌اند، و ما مرده ‌ها زنده هستيم. شهيدان سخنشان را گفتند، و ما كرها مخاطبشان هستيم.» دكتر علي شريعتي
ارسال پست

بازگشت به “ساير گفتگوها”